Übersetzung für "man-woman" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Young man/woman in consultation with parents
Молодой мужчина/молодая женщина, советуясь с родителями
The man/woman ratio for AIDS is 1:9.
В случае больных СПИДом соотношение мужчин к женщинам составляет 1 к 9.
Today in sub-Saharan Africa every man, woman and child owes $357.
Сегодня в Африке к югу от Сахары каждый мужчина, каждая женщина и каждый ребенок должны 357 долл. США.
The report assumes that the equation that governs man-woman relationship is the zero sum equation of conflict.
- В докладе проводится мысль о том, что взаимоотношения между мужчиной и женщиной развиваются по формуле конфликта, согласно которой одна сторона выигрывает за счет другой.
The main objective is to refer not only to man-woman relations and to the sexual organ but to the possibility of rape regardless of the gender of the victim and the instrument used.
Самое важное заключается в том, чтобы сделать ссылку не только на отношения между мужчиной и женщиной и на сексуальный орган, а на возможность изнасилования, независимо от пола жертвы и от используемого при этом инструмента.
"Do you know that every man, woman and child in Cambodia owes the international financial institutions $193?" [in the late 1990s]
<<Знаете ли вы, что каждый мужчина, каждая женщина и каждый ребенок в Камбодже должны международным финансовым учреждениям 193 долл. США?>> [по состоянию на 90-е годы прошлого столетия].
22. SRI stated that, in the African context, and particularly in Burkina Faso, forms of sexual orientation other than man-woman are not recognized.
22. ИЗСП со своей стороны подчеркнула, что в Африке, и в частности в Буркина-Фасо, не признаются никакие формы половой ориентации, кроме той, которая предполагает отношения между мужчиной и женщиной.
Perhaps the greatest single idea that the Bible has given to humanity is the simple truth that every man, woman and child is created in the divine image and so is of infinite value.
Возможно, единственная идея, которую Библия дала человечеству, заключается в простой истине о том, что каждый мужчина, каждая женщина и каждый ребенок созданы в божественном образе и поэтому их ценность непреходяща.
The man-woman rate is almost equal. (Source: Situation and Response Analysis Report HIV/Aids in Suriname (SARA), J.Terborg, ProHealth, 2002).
При этом соотношение мужчин и женщин примерно равное. (Источник: Situation and Response Analysis Report HIV/Aids in Suriname (SARA) ("Аналитический доклад о положении в отношении ВИЧ/СПИДа и борьбы с ним в Суринаме (САРА)", Ю.Терборг, Фонд охраны здоровья, 2002).
He issued a call to service to every man, woman and child in the United States to dedicate at least two years over the course of their lifetimes to service to America's communities, to America and to the world.
Он обратился к народу с призывом о том, чтобы каждый мужчина, каждая женщина и каждый ребенок в Соединенных Штатах за свою жизнь посвятили по крайней мере два года служению интересам американских общин, Америки и всего мира.
A sentinel for every man, woman and child in Zion.
По машине на каждого ребёнка, мужчину и женщину в Зионе.
You cork-brain, I'm talking about man, woman, sex, conquest.
Ты, недотепа, я говорю о мужчинах и женщинах, о борьбе полов.
They're the only reason for this whole man-woman drama.
Они - единственная причина для всей этой битвы между мужчинами и женщинами. Извини.
When it comes to man-woman conduct in the workplace the government makes the rules.
Когда дело доходит до поведения мужчин и женщин на рабочем месте правительство устанавливает правила.
I'm sorry that I said all that man/woman stuff that I know better than to say in front of you.
Мне жаль, что я наговорил эту ерунду про мужчин и женщин, которую не стоило тебе говорить.
Man, woman, they are the location of contract, an agreement and acceptance.
Мужчина, женщина, место заключения договора, подтверждение и согласие на вступление в брак.
The life of each human being -- man, woman or child -- is sacred and precious and must be protected.
Жизнь каждого человека -- мужчины, женщины, ребенка -- священна и бесценна и нуждается в защите.
The life of each human being -- man, woman or child -- is sacred and precious, and it must be protected.
Жизнь каждого человека -- мужчины, женщины или ребенка -- священна и драгоценна, и ее необходимо защищать.
Every man, woman and child in these places must be able to pick the fruits of peace.
Каждый мужчина, женщина и ребенок в этих местах должны получить возможность насладиться плодами мира.
This reflects the effort by the Government to provide education to every man, woman and child in the country.
Это свидетельствует о предпринимаемых правительством усилиях по обеспечению доступа к образованию каждому мужчине, женщине и ребёнку в стране.
Each man, woman and child has these inherent rights, and it is up to us to see that they thrive and are respected.
Каждый человек -- мужчина, женщина и ребенок -- наделены этими неотъемлемыми правами, и мы должны обеспечить их расширение и соблюдение.
In a similar vein, we must uphold the dictum that “the survival of every man, woman and child enhances me”.
В том же духе мы должны отстаивать афоризм, гласящий "выживание каждого мужчины, женщины или ребенка укрепляет меня".
Every man, woman and child is already built (DNA) through words uttered in accordance with the rights of the soul.
На генетическом уровне каждого мужчины, женщины и ребенка уже заложены цели, соответствующие правам души.
The human rights and fundamental freedoms enshrined in the Universal Declaration are the birthright of every man, woman and child.
Права человека и основные свободы, изложенные во Всеобщей декларации, принадлежат каждому мужчине, женщине и ребенку от рождения.
7. Sex and gender, and the terms, 'male/female' and `man/woman' are often used and understood interchangeably.
7. Пол и гендер, а также термины "мужской пол/женский пол" и "мужчина/женщина" часто используются или рассматриваются как взаимозаменяемые.
Anyone who continues to resist, man, woman or child, will be slaughtered, as will every member of their family.
Всякий, кто продолжит сопротивление, будь то мужчина, женщина или ребенок, будет убит, и то же случится с членами его семьи.
This time, I shall enter the fray myself, Harry Potter, and I shall find you, and I shall punish every last man, woman, and child who has tried to conceal you from me.
На этот раз я сам выйду в бой, Гарри Поттер, и отыщу тебя, и накажу всех до единого (мужчин, женщин и детей), кто помогал тебе скрываться от меня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test