Übersetzung für "making it that is" auf russisch
- делая это
- что делает его, что
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
In essence, it is the nurturing of the abilities needed by a society to take control of its destiny and direct and manage the development process, to make and carry out informed choices.
По сути дела, это развитие способностей, необходимых обществу для того, чтобы самостоятельно определять свою судьбу и направлять и регулировать процесс развития, а также принимать и выполнять осознанные решения.
draft bill on sickness insurance makes it possible for fathers and mothers to have the right to take turns in taking care of sick child, even in the course of one sickness of the child;
- законопроект о страховании по болезни дает отцам и матерям право по очереди осуществлять уход за больным ребенком, делая это даже тогда, когда речь идет об одном и том же случае заболевания ребенка;
In stating our view, I want to make this clear at the outset: a great debate is at hand, and we shall take part in it, in cooperation with others, and shall do so with an open mind.
Излагая нашу позицию, я хотел бы делать это четко с самого начала: мы ведем сейчас важную дискуссию и мы будем принимать в ней участие наряду с другими, делая это с открытым разумом.
In so doing the Prime Minister felt he could rightly solicit the support of all Member States by making it clear that that candidacy was a formal choice and decision taken within the African Group.
Делая это, премьер-министр совершенно правомерно рассчитывал на поддержку всех государств-членов, ясно указав, что эта кандидатура была официально назначена решением, принятым внутри Африканской группы.
In making that observation he did not wish to assign responsibility for the late issuance of documents, and acknowledged that it was often not possible to submit a document for processing ten weeks before the opening of the session for which it was intended; equally, it was generally not possible for the processing services to make up for the late submission.
Делая это замечание, он не хочет возлагать ответственность за несвоевременный выпуск документов и признает, что часто невозможно представить документы на обработку за десять недель до открытия сессии, для которой они предназначены; в равной мере обычно службы обработки не могут справиться с несвоевременным выпуском документации.
Each State Party undertakes to make widely known and to disseminate the Covenant and the present Protocol and to facilitate access to information about the Views and recommendations of the Committee, in particular, on matters involving that State Party, and to do so in accessible formats.
Каждое государство-участник обязуется широко освещать и распространять Пакт и настоящий Протокол и содействовать получению доступа к информации о соображениях и рекомендациях Комитета, в частности по вопросам, затрагивающим данное государство-участник, делая это в доступных форматах.
12. The result of the interpretation of Article 9 that I believe is required is consistent with a not uncommon treaty practice in which states are obliged to make adjustments in domestic law and, to the extent that they do so appropriately, they have fulfilled their treaty obligations.
12. Результат такого толкования статьи 9, которое, как я полагаю, необходимо, согласуется с распространенной договорной практикой, при которой государства обязаны вносить коррективы в национальное законодательство, и, делая это надлежащим образом, они исполняют свои договорные обязательства.
Each State Party undertakes to make widely known and to disseminate the Covenant and the present Protocol and to facilitate access to information about the views and recommendations of the Committee, in particular, on matters involving that State party, and to do so in accessible formats for persons with disabilities.
Каждое государство-участник обязуется обеспечивать широкое информирование и повышение осведомленности о Пакте и настоящем Протоколе и облегчать доступ к информации о соображениях и рекомендациях Комитета, в частности по вопросам, затрагивающим данное государство-участник, делая это также в доступных форматах для инвалидов.
Although there may have been strong arguments by some permanent members of the Council to the effect that it is an effective decision-making tool, in practice it has been used by some to preserve narrow national interests, and this clearly is an untenable situation.
Хотя некоторые постоянные члены Совета могут выдвинуть сильные аргументы на тот счет, что такой Совет является эффективным механизмом принятия решений, на самом деле это право использовалось некоторыми для обслуживания своих узких национальных интересов, и такое положение несомненно является нетерпимым.
Transparency mechanisms need to broaden information on aid and its sources, make such information more timely and aligned with programme country systems, ensure that it is systematically disseminated and build stakeholder capacity to use such information to enforce accountability.
Механизмы по укреплению транспарентности должны предоставлять более широкую информацию о предоставляемой помощи и ее источниках, делая это более оперативно и с более строгой ориентацией на системы, используемые в охваченных программами странах, обеспечивать систематическое распространение такой информации и содействовать укреплению потенциала заинтересованных сторон в плане ее использования для укрепления подотчетности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test