Übersetzungsbeispiele
It takes more than that to make me think.
Чтобы заставить меня задуматься, нужно что-то посерьезнее.
You make me think about it.
Ты заставила меня задуматься об этом, не заставляй меня идти за тобой!
She makes me think of my own life, that beauty.
Эта красотка заставила меня задуматься о моей собственной жизни.
When I find someone who makes me think of it.
Когда я встречу того, кто заставит меня задуматься об этом.
Oh, I've been reading your father's book, and it's really making me think about things.
- Я прочитал книгу вашего отца и она заставила меня задуматься над... мыслями.
I think you said, "what do you think?" to make me think You do so I'll go with you,
Я думаю, ты сказал: "А ты как думаешь?", что бы заставить меня задуматься что ты знаешь и я пойду с тобой,
Which makes me think you're unhappy.
Что заставляет меня думать, что ты несчастна.
It makes me think that he probably...
Это заставляет меня думать, что он возможно...
It makes me think of you, Beau.
Это заставляет меня думать о тебе, Красавчик.
Makes me think he's hiding something.
Заставляет меня думать, что он что-то скрывает.
What makes me think I can now?
Что заставляет меня думать, что я смогу сейчас?
Makes me think the object was metal.
Что заставляет меня думать, что орудие было металлическим.
Plus it makes me think of old times.
Плюс это заставляет меня думать о прошлых временах.
Everything... everything in here makes me think of Beth.
Всё... всё здесь заставляет меня думать о Бет.
Every shot I pour makes me think of Riley.
Каждый пролитый кофе, заставляет меня думать о Райли.
Don't make me think about it for too long.
Не заставляй меня думать об этом слишком долго.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test