Übersetzung für "make a move" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
Two guys at a board, one makes a move, the other makes a move, and that's it.
Два игрока за столом, первый делает ход, второй делает ход. И всё.
Do you really think the shifters will make a move?
Вы действительно думаете, оборотни будут делать ход?
You're making a move, some kind of a move, And you're setting yourself up big.
Вы делаете ход, какой-то ход, и проворачиваете большие деньги.
You're too smart to make a move before you know what you're onto.
Ты слишком умён чтобы делать ход перед тем как узнать куда ты идёшь.
She makes a move, it'll take us a week to figure out it's her.
Она делает ход, и у нас это займет неделю, чтобы выяснить, что это именно ее ход.
So that just leaves sex, which isn't a problem because Barney refuses to make a move.
Поэтому остаётся только секс, что не является проблемой, потому что Барни отказывается начинать действовать.
Verb
In its opinion, it is senseless to ask different countries to follow the same models, take the same approaches and make similar moves.
По его мнению, бессмысленно предлагать различным странам следовать одним и тем же моделям, использовать одни и те же подходы и предпринимать одни и те же шаги.
The Group of Arab States felt great regret and displeasure at Israel’s failure to make any moves towards complying with the provisions of paragraph 8 of General Assembly resolution 51/233 and paragraph 5 of resolution 52/237 relating to the issue.
Группа арабских государств испытывает глубокое сожаление и недовольство в связи с тем, что Израиль не предпринимает никаких шагов к выполнению положений пункта 8 резолюции 51/233 Генеральной Ассамблеи и пункта 5 резолюции 52/237, касающихся данного вопроса.
It's excruciating not to make a move when things are uncertain.
Лучше не предпринимать никаких шагов, когда ситуация неясна.
If you're both interested, no one makes a move.
Если он вам обеим нравится, ни одна не должна ничего предпринимать.
Let's not make a move until we get the whole story.
Давайте не будем ничего предпринимать, пока все не выясним.
Ghosts 1 and 2, when Russo shows up, do not make a move until he makes a move first.
Призрак 1 и Призрак 2, когда покажется Руссо, ничего не предпринимайте, пока он не проявит себя.
Well, just tell him not to make a move until he's seen our line, that's all.
Пусть ничего не предпринимает, пока он не увидит нашу линию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test