Übersetzung für "made laws" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
14. In the Western tradition, Greek and Roman philosophers had a clear concept of the laws of nature, as opposed to man-made law.
14. В западной традиции греческие и римские философы проводили четкое разграничение между законами природы и законами, устанавливаемыми человеком.
1.8 In regard to the modalities concerning mutual assistance in criminal matters, particularly the extradition of criminals, the Extradition of Fugitive Criminals Act of 1927, subsequently amended pursuant to Act No. 33 of 1972, was made law and published in the Official Gazette No. 160 of 1 July 1927.
1.8 В отношении способов взаимной помощи по уголовным делам, особенно в выдаче преступников, Закон о выдаче беглых преступников 1927 года с внесенными в него впоследствии поправками на основании Закона № 33 1972 года приобрел силу закона и был опубликован в <<Официальной газете>>, № 160 за 1 июля 1927 года.
32. As a means of implementing legal provisions, appropriate instructions determining the procedure for EIA implementation and for carrying out SEE were developed, made law and registered by the Ministry of Justice.
32. В качестве механизмов реализации положений законов разработаны и действуют зарегистрированные министерством юстиции соответствующие инструкции, которые определяют порядок осуществления ОВОС и ГЭЭ.
Solomon Islands is not party to all the human rights conventions and covenants but successive Governments have made laws and regulations to safeguard the economic, social and cultural rights of the people.
279. Хотя Соломоновы Острова являются участником не всех конвенций и пактов по правам человека, последовательно сменявшимися правительствами вводились законы и устанавливались правила, призванные гарантировать народу экономические, социальные и культурные права.
The concept embraced the anti-State terror tactics of individuals and groups inspired and affected by the anarchist ideology and philosophy that rejected the State, all government-made laws and private property.
Данная концепция предполагала использование индивидуальными лицами и отдельными группами тактики антигосударственного террора, навеянной и проповедуемой идеологией и всей системой принципов анархизма, не признающего институт государства, любые государственные законы и частную собственность.
More generally, as an integral part of the adjudication of disputes, the courts interpret the Canadian Charter of Rights and Freedoms and human rights codes or legislation, as well as other relevant legislation, and are responsible for the development of the common law ("judge-made law").
В целом, в рамках рассмотрения споров суды осуществляют толкование положений Канадской хартии прав и свобод, норм и законов в области прав человека, а также иных соответствующих нормативно-правовых актов и отвечают за развитие общего (прецедентного) права.
"Participants' support for our people bolsters our deep conviction in the justice of our cause and our trust that the immense sacrifices by the Palestinian people, generation after generation, have indeed generated deeper international understanding of and solidarity with our cause and objectives, which have been legitimized by man-made laws and divine teachings. We could even venture to say that there is no one who could challenge this massive solidarity with our rights and that, however long it takes, the occupying Power will eventually have to yield to the demands of the international conscience, which this Committee exemplifies in the best possible way.
Поддержка участниками заседания борьбы нашего народа укрепляет нашу твердую убежденность в справедливости нашего дела и нашу веру в то, что огромные жертвы, принесенные многими поколениями палестинцев, действительно обеспечили глубокое международное понимание и солидарность с нашим делом и целями, которые были узаконены разработанными человеком законами и божественными учениями.Мы могли бы даже взять на себя смелость заявить, что никто не может сомневаться в этой широкой солидарности с правами нашего народа и в том, что оккупирующая держава, как бы долго это ни заняло, в конечном итоге все же уступит требованиям международной общественности, которую самым эффективным образом олицетворяет этот Комитет>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test