Übersetzung für "looking forward" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
In this respect, we eagerly look forward to the development of the Commission's peacebuilding strategy concept.
С учетом этого мы с нетерпением ожиданием завершения разработки Комиссией концепции стратегии миростроительства.
We therefore look forward to and anticipate a positive outcome from these two days of meetings.
Поэтому мы связываем большие ожидания с этим двухдневным совещанием и надеемся на его позитивный исход.
Members of the Council welcomed the provisional results of the parliamentary election and looked forward to the finalization of the results.
Члены Совета приветствовали предварительные результаты парламентских выборов в ожидании окончания подсчета голосов.
37. The Committee endorsed the proposal on the establishment of REM, and agreed on its Terms of Reference, looking forward to the decision of the WPLA.
37. В ожидании решения РГУЗР Комитет одобрил предложение о создании КГРН и согласовал ее круг ведения.
Fully conscious of the challenges that lie ahead, mankind still looks forward to the twenty-first century with great expectations and hope.
Полностью осознавая стоящие перед ним задачи, человечество тем не менее смотрит в XXI век с большими надеждами и ожиданиями.
Yet, as Sierra Leone looks forward to a more stable and prosperous future, the Peacebuilding Commission is also mindful that challenges remain.
Вместе с тем Комиссия по миростроительству сознает, что, несмотря на ожидание сьерралеонцами более стабильного и светлого будущего, проблемы сохраняются.
The Presidents looked forward to the forthcoming European Council meeting at Florence and expressed the hope that the meeting would prove concrete and constructive.
Президенты связывают большие ожидания с предстоящим совещанием Европейского совета, которое состоится во Флоренции, и выражают надежду на то, что оно будет конкретным и конструктивным.
As we look forward to the celebration, in two years' time, of the fiftieth anniversary of the birth of the United Nations, there is in the air much optimism about the future of the Organization.
В ожидании празднования через два года пятидесятой годовщины рождения Организации Объединенных Наций чувствуется большой оптимизм относительно будущего Организации.
I am not mistaken if I say that the world community is looking forward to concrete results from the realization of the development goals formulated in the Millennium Declaration.
Не ошибусь, если скажу, что мировое сообщество находится в ожидании конкретных результатов от реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
As we look forward to the imminent constructive discussions on this agenda, my delegation reiterates its commitment to contributing to revitalizing the work of the General Assembly.
В ожидании предстоящих конструктивных обсуждений этой повестки дня наша делегация вновь заявляет о своей решимости вносить свой вклад в активизацию работы Генеральной Ассамблеи.
Yes, then you're looking forward to being constantly disappointed.
Да, ожидание постоянного разочарования.
Well, it's a good job there's always second times to look forward to.
Хорошая работа располагает к ожиданию второго раза.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test