Übersetzung für "looked at it" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
It is vitally important that all countries look at this from their own national perspective and actively feed in their views to the Secretary-General.
Насущно важно, чтобы все страны посмотрели на это в своем национальном ракурсе и активно представили свои взгляды Генеральному секретарю.
I want you to look at it.
Я хочу, чтобы ты посмотрел на это.
He took one look at it and called you.
Он посмотрел на это и позвал вас.
The way, the way I'd like you to look at it is this.
аким образом, € бы хотел, чтобы вы посмотрели на это именно так.
Is there anything that still works after you've looked at it?
Есть здесь хоть что-нибудь, что еще работает, после того, как ты посмотрел на это.
I think they looked at it and they said I think they didn't like the fact that it was a friendly nego-re-negotiation.
Они посмотрели на это и сказали: "Я думаю, им не понравился факт дружеских переговоров".
Of course I would be lying if I said I didn't have any hesitations but I looked at it as a hurdle I had to jump over as an actress.
Конечно было бы неправдой, если бы я сказала, что совсем не колебалась но я посмотрела на это как на препятствие, которое должна преодолеть как актриса.
Then, he looked at us and said, "But, surprise me".
Затем он посмотрел на нас и сказал: <<Однако сделайте мне сюрприз>>.
Wherever he looks he sees extremists, and when he looks at your colour, my brother, he thinks "You are an extremist".
Куда бы он ни посмотрел, везде видит террористов, а когда он смотрит на цвет твоей кожи, брат, он думает: <<Вот экстремист>>.
Then they turned and looked back at the small, dark room, and said, 'We shall never return there.'".
Затем они обернулись и посмотрели назад на маленькую, темную комнату и сказали: "Мы никогда не вернемся туда".
The challenges of the present times demand that we look at the United Nations system with innovative eyes.
Проблемы сегодняшнего дня требуют того, чтобы мы посмотрели на систему Организации Объединенных Наций с новаторских позиций.
When I finished my meeting with him, I swear to you, my bodyguard looked at me and asked why I was pale-faced.
После окончания моей встречи с ним, я клянусь тебе, мой телохранитель посмотрел на меня и спросил, почему я такой бледный.
77. The meeting had looked at some clearly defined important technical problems negotiators will be faced with when dealing with an FMCT in the future.
77. Совещание посмотрело некоторые четко определенные важные технические проблемы, с которыми столкнутся переговорщики в будущем, имея дело с ДЗПРМ.
The globalization of the world economy and the growing complexity of social issues will require, however, that at some stage we take a fresh look at the structure and functions of this United Nations body.
Глобализация мировой экономики и возрастающая сложность социальных проблем потребуют, однако, чтобы на определенном этапе мы по-новому посмотрели на структуру и функции данного органа Организации Объединенных Наций.
They had looked at the work of other international courts and had been very critical of any jurisdiction going beyond the exact letter of the court's statute or founding instrument.
Они посмотрели на работу других международных судов и весьма критично отнеслись к тому, что та или иная юрисдикция выходит за рамки точной формулировки статута или учредительного документа суда.
Mr. Belinga-Eboutou (Cameroon) (spoke in French): As I was getting up from my seat to come up here to speak, I was looking at you, Mr. President, and an image came back to me of the first time we met, some 24 years ago.
Г-н Белинга Эбуту (Камерун) (говорит по-французски): Г-н Председатель, когда я встал, чтобы выступить, я посмотрел на Вас, и на меня нахлынули воспоминания о том, как мы впервые встретились с Вами 24 года назад.
I mean, when you looked at it...
В смысле, когда ты посмотрела на него...
And, er... I'm just looking at it thinking,
И... я посмотрел на него и подумал,
And they're looking at it, you know, real close.
И они посмотрели на него, очень близко.
I looked at it and fell into a coma !
Один раз я посмотрел на него, и очутился в коме!
There was something about the way Gerard looked at it.
Было что-то в том, как Джерард посмотрел на него.
I looked at it in the mirror, and it spoke to me!
Я посмотрел на него в зеркало в ванной, и он заговорил со мной!
Anyway, so I got reading glasses and I looked at it and it was still blurry.
В общем, завел я себе очки для чтения, посмотрел на него, а он все равно расплывчатый.
Well, I looked at it for a moment and suddenly I saw it through his eyes.
Он был как маргаритка. Ну, я посмотрел на него и вдруг увидел это в его глазах.
And when I got down on my knee and I proposed, you looked at it and you said,
И когда я опустился на колено и сделал предложение, ты посмотрела на него и сказала:
If you had a positive attitude like me, you'd look at it and you'd see that it's... gone.
Будь ты таким же оптимистом, как я ты бы посмотрел на него и увидел, что он... сбежал.
He looked at her and then looked back at the screen.
Он посмотрел на нее, а потом снова посмотрел на экран.
They looked at the dragon.
Они посмотрели на дракончика.
He looked at them attentively.
Он со вниманием посмотрел на них.
She looked at her with suffering.
Она с страданием посмотрела на нее:
He looked at his hand.
Он посмотрел на свою руку.
He looked at me kindly.
он посмотрел на меня с умилением.
Hawat looked at the boy.
Хават посмотрел на подростка.
Hawat looked at Paul.
Хават посмотрел на Пауля:
Jessica looked at Chani.
Джессика посмотрели на Чани.
Luzhin looked at him questioningly.
Лужин посмотрел на него вопросительно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test