Übersetzung für "looked at in" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Then, he looked at us and said, "But, surprise me".
Затем он посмотрел на нас и сказал: <<Однако сделайте мне сюрприз>>.
Then they turned and looked back at the small, dark room, and said, 'We shall never return there.'".
Затем они обернулись и посмотрели назад на маленькую, темную комнату и сказали: "Мы никогда не вернемся туда".
When I finished my meeting with him, I swear to you, my bodyguard looked at me and asked why I was pale-faced.
После окончания моей встречи с ним, я клянусь тебе, мой телохранитель посмотрел на меня и спросил, почему я такой бледный.
I have been looking at all the papers which have been presented earlier, and I find that even in the proposal of the Canadian delegation, a mechanism was suggested.
Я посмотрела те документы, которые были представлены ранее, и я увидела, что даже в предложении канадской делегации был внесен определенный механизм.
77. The meeting had looked at some clearly defined important technical problems negotiators will be faced with when dealing with an FMCT in the future.
77. Совещание посмотрело некоторые четко определенные важные технические проблемы, с которыми столкнутся переговорщики в будущем, имея дело с ДЗПРМ.
They had looked at the work of other international courts and had been very critical of any jurisdiction going beyond the exact letter of the court's statute or founding instrument.
Они посмотрели на работу других международных судов и весьма критично отнеслись к тому, что та или иная юрисдикция выходит за рамки точной формулировки статута или учредительного документа суда.
The group also looked at whether it would be appropriate to have time-restricted access and to change the access codes over time and to ensure that we followed up to see how it was being used and under what authorization.
Группа также посмотрела вопрос о том, было бы ли целесообразно иметь доступ, ограниченный во времени, и изменять со временем коды доступа и обеспечивать, чтобы мы отслеживали, как она используется и с какими авторизациями.
He was reported to have said that, at the sound of a bang, he had looked at the waters at 270 degrees of declination about 4 km away from his position, and then saw a white light that flashed and disappeared.
Как было сообщено, услышав грохот, он, по его словам, посмотрел в сторону моря и увидел, как в точке, расположенной под углом 270 градусов относительно его местонахождения и на четырехкилометровом расстоянии от него, вспыхнул и погас белый огонь.
In the light of the Analysing Group's comments, discussions in Geneva and the UK's desire to uphold the integrity of the Convention, we have looked at what immediate practical steps could be taken in order to advance the recommendations of the report.
В свете комментариев анализирующей группы, дискуссий в Женеве и желания СК поддерживать целостность Конвенции, мы посмотрели, какие немедленные практические шаги могли бы быть предприняты с целью продвижения рекомендаций доклада.
Mr. Belinga-Eboutou (Cameroon) (spoke in French): As I was getting up from my seat to come up here to speak, I was looking at you, Mr. President, and an image came back to me of the first time we met, some 24 years ago.
Г-н Белинга Эбуту (Камерун) (говорит по-французски): Г-н Председатель, когда я встал, чтобы выступить, я посмотрел на Вас, и на меня нахлынули воспоминания о том, как мы впервые встретились с Вами 24 года назад.
They looked at the dragon.
Они посмотрели на дракончика.
She looked at Rodya.
Она посмотрела на Родю.
Stilgar looked at her.
Стилгар посмотрел на нее.
Paul looked at her.
Пауль посмотрел на нее:
She looked at Chani.
Она посмотрела на Чани.
Harry looked at her.
Гарри посмотрел на нее.
Harry looked at him.
Гарри посмотрел на него.
She looked at him intently.
Она пристально на него посмотрела.
He looked at them attentively.
Он со вниманием посмотрел на них.
He looked at her with pain.
Он с болью посмотрел на нее.
The deliberateness of the programme to expel ethnic Albanians from Kosovo is further supported by statements made by the Serbian authorities and paramilitaries at the time of eviction, such as telling people to go to Albania or to have a last look at their land because they would never see it again.
В пользу преднамеренного характера программы высылки этнических албанцев из Косово говорят и заявления, которые делали во время выселения косовцев представители сербских властей и военизированных формирований, требовавшие, чтобы косовцы убирались в Албанию или чтобы они в последний раз посмотрели на свою землю, поскольку они уже никогда ее больше не увидят.
Swami Vivekananda, the great philosopher from India, when approached by a young man to explain the meaning of the Bhagavad Gita, is reported to have looked at his physique and advised him first to go play football. "Develop your body and mind", Swamiji told the young man, "and then you will be better fit to study and understand the Gita".
Свами Вивекананда, великий философ из Индии, когда к нему подошел молодой человек и попросил разъяснить ему смысл <<Бхагавад-Гиты>>, как известно, посмотрел на его тело и посоветовал ему играть в футбол. <<Укрепляй свое тело и свой дух>>, -- сказал Свамиджи молодому человеку, -- <<и тогда тебе будет легче изучать и понять Гиту>>.
She looked at her with suffering.
Она с страданием посмотрела на нее:
He looked at his hand.
Он посмотрел на свою руку.
He looked at me kindly.
он посмотрел на меня с умилением.
“Yes?” said Moody, looking at her.
— Ну? — посмотрел на нее Грюм.
Hawat looked at the boy.
Хават посмотрел на подростка.
Hawat looked at Paul.
Хават посмотрел на Пауля:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test