Übersetzung für "logged in" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
All entry/exit movements must be logged.
Все перемещения на въезде/выезде должны регистрироваться.
The temperature shall be checked every four to six hours and logged.
Температура должна контролироваться каждые 4-6 часов и регистрироваться.
Users need to be uniquely identified and their usage and reactions logged.
Каждый пользователь должен идентифицироваться на индивидуальной основе, и его обращения и ответы должны регистрироваться.
297. UNICEF has in place report-based procedures to determine users that have not logged on to the system for a year.
297. В ЮНИСЕФ действуют процедуры отчетности, с помощью которых можно определять пользователей, не регистрировавшихся в системе в течение целого года.
(d) All submitted programs can be logged and audited and if an attempt at disclosure is identified the analyst's access to the server can be revoked; and
d) все представленные программы можно регистрировать и проверять, и в случае выявления попытки идентификации аналитику может быть закрыт доступ на сервер;
Responses received on paper and through electronic channels were logged against a master control list of dwellings in order to track the status of all dwellings.
Ответы, полученные по обычной почте и по электронным каналам, регистрировались в главном контрольном списке жилищ для отслеживания характера использования всех жилищ.
As no legal appeal remedy exists -- and no policy for possible review of certification decisions in certain cases has yet been formulated -- complaints could only be lodged and logged.
Поскольку какая-либо процедура обжалования отсутствует и до сих пор не сформулирована политика возможного пересмотра в ряде случаев решений об аттестации, эти жалобы могут лишь приниматься и регистрироваться.
The green line was later transformed into a 24-hour call centre, where Division staff and other UNOCI components can log in allegations of human rights violations received from the general public.
Позднее "зеленая линия" была преобразована в круглосуточный телефонный информационный центр, где сотрудники Отдела и компонентов ОООНКИ могут регистрировать заявления гражданских лиц о нарушениях в области прав человека.
(b) Ensure that all procurement requests are formally documented, authorized and/or approved before their submission to requisitioning officers and that the requests are properly logged for audit trail purposes (AS2001/96/1/11).
b) обеспечить, чтобы все заявки на закупки официально документировались, санкционировались и/или утверждались до их представления сотрудникам по закупкам и чтобы эти заявки должным образом регистрировались для целей проведения ревизий (AS2001/96/1/11).
22. Access to the Department for Disarmament Affairs e-Yearbook is controlled by the newly developed security system, which requires users to log in to the website, so as to allow the Department to more accurately report on public interest in the publication and to access the certain segments of the website.
22. Доступ к электронной версии <<Ежегодника>> Департамента по вопросам разоружения контролируется с помощью недавно разработанной системы безопасности, которая требует от пользователей сайта регистрироваться на нем, чтобы Департамент имел более четкое представление об интересе общественности к этому изданию и чтобы можно было получать доступ к определенным сегментам этого веб-сайта.
I make sure they' re logged in properly.
Чтобы их правильно регистрировали.
I get male agents to log in under assumed names.
Заставляла мужчин-агентов регистрироваться под вымышленными именами.
You did not see the man who logged in as Lieutenant Evans?
Вы не видели человека, который регистрировался как лейтенант Эванс?
We're seeing him log in with a stolen password to gain access to the system.
Мы видели, как он с помощью краденого пароля регистрировался, чтобы получить доступ к системе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test