Übersetzung für "liaise" auf russisch
Liaise
Verb
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
:: To liaise with the External Auditor
:: Поддерживать связь с Внешним ревизором
Liaised with UNFPA on demographic surveys
Поддерживалась связь с ЮНФПА по вопросам демографических обследований
The unit would also liaise with the Coordinator.
Группа будет также поддерживать связь с Координатором.
The Co-Chairs will liaise with the SCF in that regard.
В этом обращении Сопредседатели будут поддерживать связь с ПКФ.
It liaises between the Police and the Attorney General's Office.
Он поддерживает связь между полицией и Генеральной прокуратурой.
Liaising with francophone LDC Parties;
a) поддерживать связь с франкоязычными Сторонами, относящимися к числу НРС;
Liaising with anglophone LDC Parties;
a) поддерживать связь с англоязычными Сторонами, относящимися к числу НРС;
The Committee also liaises with non-governmental organizations.
Этот Комитет также поддерживает связи с неправительственными организациями.
(b) To liaise with and assist, as appropriate, ECOWAS;
b) поддерживать связь с ЭКОВАС и оказывать ему помощь, в надлежащих случаях;
In so doing, it liaises with authorities from both Argentina and Spain.
При этом она поддерживает связи с организациями в Аргентине и Испании.
You'll arrange the meet, liaise with Elsa-
Ты устроишь встречу, будешь поддерживать связь с Эльзой...
We'll get Joan to liaise with Fort Meade.
Мы предоставим Джоан поддерживать связь с Форт-Мид.
Liaise ground transpo, some on-site supervision.
Поддерживать связь с наземным транспортом, докладывать о каждой мелочи.
I was liaising with Rex Matheson on the rendition.
Я поддерживала связь с Рексом Матесоном на задании.
I suppose I should liaise with Peterson's unit.
А я полагаю должен поддерживать связь с подразделением Питерсона.
Dispatch the predators, have the squadron liaise with ground control.
Отправляй "Хищников", поддерживай связь эскадрильи с наземным управлением.
You'll liaise with my office and no one else.
Вы будете поддерживать связь только с моим офисом и больше ни с кем.
Liaise with one another and let's find who did this quickly.
Поддерживайте связь друг с другом и давайте поскорей разберёмся с этим делом.
I'll make sure that Kate liaises with my press whiz kid, Terri Coverley.
Я прослежу, чтобы Кейт поддерживала связь с нашей одаренной Терри Коверли.
Now I've asked Detective Scanlon to sit with us so that he can liaise with the department on your behalf.
Я попросил детектива Скэнлона поприсутствовать здесь, таким образом, он сможет поддерживать связь с департаментом от вашего имени.
The TBG will liaise with external groups as necessary to conduct its work.
30. ГТД будет при необходимости устанавливать связи с внешними группами в целях осуществления своей работы.
The ICG will liaise with external groups as necessary to conduct its work.
18. ГСИ будет при необходимости устанавливать связи с внешними группами в целях осуществления своей работы.
The LG will liaise with external groups as necessary to conduct its work.
24. ГПВ будет при необходимости устанавливать связи с внешними группами в целях осуществления своей работы.
Liaison The ATG will liaise with external groups as necessary to conduct its work.
ГПТ будет при необходимости устанавливать связи с внешними группами в целях осуществления своей работы.
It liaised with visiting television crews and provided satellite transmission services.
Телестудия ООН устанавливала связь с приезжающими в Женеву телевизионными бригадами и оказывала им услуги по передаче репортажей по системе спутниковой связи.
The Special Rapporteur calls upon human rights defenders to liaise with these NGOs and attend and organize training sessions.
Специальный докладчик призывает правозащитников устанавливать связи с этими НПО, а также посещать и организовать учебные занятия.
Across the region, representatives of the Outreach Programme liaised with victims' associations and other parts of civil society.
Во всем регионе представители Программы информационно-разъяснительной работы устанавливали связи с ассоциациями потерпевших и другими частями гражданского общества.
Seek cooperation and coordination with relevant international technology initiatives and organizations and liaise with other bodies under the Convention, as appropriate.
8. Стремиться к налаживанию сотрудничества и координации с соответствующими международными инициативами и организациями в области технологии и, в случае необходимости, устанавливать связи с другими органами в рамках Конвенции.
It was also taking steps to reorganize central structures, liaise with the appointed mayors and progressively take over administrative responsibilities in the countryside.
Оно стало также принимать меры по реорганизации центральных структур, устанавливать связи с назначенными мэрами и постепенно брать на себя административные функции в сельской местности.
(m) Liaise with relevant civil society entities with, as appropriate, their State's consent, on sharing information with the Committee on relevant activities, in order to help to define the parameters of their involvement;
m) устанавливать связи с соответствующими структурами гражданского общества, при необходимости, с согласия их государств, для получения Комитетом информации об их соответствующей деятельности, с тем чтобы содействовать определению параметров их участия;
I liaise between the exhibitions, the historians and the archives.
Я устанавливаю связь между выставками, историками и архивами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test