Übersetzung für "legislation as" auf russisch
Legislation as
Übersetzungsbeispiele
The modelling of legislation (current legislation scenario);
с) моделирование законодательства (сценарий текущего законодательства);
Emergency legislation also includes "reward legislation".
Чрезвычайное законодательство также включает в себя "поощрительное законодательство".
This legislation will complement existing transport security legislation.
Это законодательство будет дополнять существующее законодательство по безопасности транспорта.
- Legislative area (further development of legislation and national machinery).
- Законодательство (дальнейшее совершенствование законодательства и национальных механизмов).
in legislation and the adaptation of the latter
в законодательстве и применение этого законодательства
Replace the words "domestic legislation" by "national legislation" throughout;
- заменить во всех случаях слова <<внутригосударственное законодательство>> на <<национальное законодательство>>;
The Commune was to be a working, not a parliamentary, body, executive and legislative at the same time.
«Коммуна должна была быть не парламентским учреждением, а работающим, в одно и то же время законодательствующим и исполняющим законы».
"The Commune," Marx wrote, "was to be a working, not a parliamentary, body, executive and legislative at the same time....
«Коммуна — писал Маркс — должна была быть не парламентарной, а работающей корпорацией, в одно и то же время и законодательствующей и исполняющей законы»…
It would be a step forward in Britain where the two islands are peopled by four nations and in spite of a single Parliament three different systems of legislation already exist side by side.
Она была бы шагом вперед в Англии, где на двух островах живет четыре нации и, несмотря на единство парламента, существуют друг подле друга три системы законодательства.
Two points distinguish a union state from a completely unified state: first, that each member state, each canton, has its own civil and criminal legislative and judicial system, and, second, that alongside a popular chamber there is also a federal chamber in which each canton, whether large or small, votes as such.
Два пункта отличают союзное государство от вполне единого государства, именно: что каждое отдельное государство, входящее в союз, имеет свое особое гражданское и уголовное законодательство, свое особое судоустройство, а затем то, что рядом с народной палатой существует палата представителей от государств, и в ней каждый кантон голосует, как таковой, независимо от того, велик он или мал».
законодательство,
The error made is regarded by legislators as being so fundamental that all activity arising from it must be declared invalid.
Эта допущенная ошибка настолько фундаментальна— что законодательство рассматривает все, связанное с делом, недействительным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test