Übersetzungsbeispiele
Long, detailed contracts written in legalese can be incomprehensible.
Объемные, подробные контракты, составленные заумным юридическим языком, могут быть недоступны для понимания.
The agreement should also be written in clear and familiar language, avoiding legalese.
Соглашение также должно быть написано четким и понятным языком без использования расплывчатых юридических формулировок.
That's legalese for "red-handed."
Это юридический сленг "с поличным".
Pretty tricky legalese too.
Кроме того там довольно хитрый юридический жаргон.
Lawsuits, and laws, and legalese?
Иски, законы и прочая юридическая болтовня?
And, she's a sucker for legalese.
И она любитель юридического жаргона.
Three pages of non-optional legalese.
3 страницы необязательных юридических формулировок.
Don't get frustrated with the will's legalese.
Пусть вас не смущает юридическая заумь.
But I would just encourage you to think politics, and not legalese.
Но я бы советовал вам думать о политике, а не о юридических штучках.
Then I'll write up a sort of contract in legalese, which is when I'll get to put my three years of law school to a modicum of use.
Затем я составлю юридический договор, тем самым находя применение моему трёхлетнему юридическому образованию.
That's legalese for, I've decided to take a stand, and it's gonna be at the bar.
Это юридический жаргон, я решил занять позицию, и она будет здесь, в баре.
Ms. Kaswell, cutting through the legalese, you're suing today because of a booty call.
Мисс Касвелл, говоря на юридическом жаргоне сегодня вы предъявляете иск из-за секса на одну ночь. Правильно?
And I'm gonna teach people the meaning of loyalty in a language they will understand-- complicated legalese.
И я научу всех значению преданности на том языке, который они поймут... На сложном юридическом жаргоне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test