Übersetzung für "leads on to" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Asking questions leads to conflicts which then lead to violence.
Когда же они задают вопросы, это приводит к конфликтам, которые в свою очередь приводят к насилию".
It leads to the fringes of criminality.
Он приводит на грань правонарушений.
Terror leads to backwardness.
Террор приводит к отсталости.
Intermodality leads to Sustainability
Интермодальный подход приводит к устойчивости
This leads to the inapplicability of the Convention.
Это приводит к неприменимости конвенции.
This procedure leads to delays.
Эта процедура приводит к задержкам.
This overview leads to the conclusion that:
63. Настоящий обзор приводит к выводу о том, что:
This situation can lead to friction.
Такое положение может приводить к трениям.
This can lead to a duplication of tasks.
Это может приводить к дублированию задач.
These excesses lead to many casualties.
Эти бесчинства приводят к многочисленным жертвам.
Hence a sale leads to many purchases of different commodities.
Одна продажа приводит, таким образом, ко многим актам купли различных товаров.
The absurdity of this philosophy lies in the fact that it leads to solipsism, to the recognition of the existence of the philosophising individual only.
Нелепость этой философии состоит в том, что она приводит к солипсизму, к признанию существующим одного только философствующего индивида.
Duality: A correspondence between apparently different theories that lead to the same physical results.
Дуальность — соответствие между различными на первый взгляд теориями, которое приводит к идентичным физическим результатам.
x, 1906) says: “Consistent phenomenalism leads to solipsism.” And therefore one must borrow a little from Kant!
Irrt.», 1906): — «последовательный феноменализм приводит к солипсизму», — и поэтому надо слегка позаимствовать кое-что у Канта!
But the study of his own advantage naturally, or rather necessarily, leads him to prefer that employment which is most advantageous to the society.
Но когда он принимает во внимание свою собственную выгоду, это естественно, или, точнее, неизбежно, приводит его к предпочтению того занятия, которое наиболее выгодно обществу.
But instead of addressing myself to political liberty, as Mill did, I wrote about liberty in social occasions—the problem of having to fake and lie in order to be polite, and does this perpetual game of faking in social situations lead to the “destruction of the moral fiber of society.”
Однако вместо того, чтобы заняться следом за Миллем свободой политической, я написал о свободе в отношениях с людьми — о проблеме, связанной с тем, что если ты хочешь выглядеть воспитанным человеком, тебе приходится жульничать и врать, о том, что эти постоянные махинации приводят к «разрушению нравственной ткани общества».
The possibility of this destruction is guaranteed by the fact that socialism will shorten the working day, will raise the people to a new life, will create such conditions for the majority of the population as will enable everybody, without exception, to perform "state functions", and this will lead to the complete withering away of every form of state in general.
Возможность такого разрушения обеспечена тем, что социализм сократит рабочий день, поднимет массы к новой жизни, постоит большинство населения в условия, позволяющие всем без изъятия выполнять «государственные функции», а это приводит к полному отмиранию всякого государства вообще.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test