Übersetzung für "lawyer had" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The proceedings had been public, the accused had benefited from the services of interpreters and the defence lawyers had been able to express themselves freely.
Слушания по делам проводились публично, обвиняемым предоставлялись услуги переводчиков, а их адвокаты имели возможность свободно высказывать свои мнения.
The Government adds that, during the trial, the defendant received legal assistance from the local Organization of Collective Law Firms, and that his lawyer had access to the case file and attended all the hearings.
Правительство добавляет, что в ходе суда обвиняемый получал юридическую помощь от Муниципальной коллективной организации юридических компаний, а его адвокат имел доступ к материалам дела и участвовал во всех слушаниях.
It was also regarded as important that all lawyers had access to court decisions, and it was considered good practice for courts to publicise their decisions, and especially for Supreme Courts to publish all their decisions, for example on the internet as is done in Estonia, Russia and the United Kingdom.
Было также признано необходимым, чтобы все адвокаты имели доступ к судебным решениям и в качестве эффективной практики была отмечена возможность обнародования судами своих решений, и в частности всех решений верховных судов, например в Интернете, как это происходит в России, Соединенном Королевстве и Эстонии.
The lawyer had a strong argument to make, that this was not a criminal but a civil matter since Mr. Hang Chakra's articles had not caused any unrest or posed any threat to national security, but the judges of the Court of Appeal did not allow him to submit his arguments.
У адвоката имелся веский довод, согласно которому дело является не уголовным, а гражданским, поскольку статьи г-на Ханг Чакры не вызвали каких-либо волнений и не создавали какой-либо угрозы для национальной безопасности, но судьи Апелляционного суда не позволили ему представить имеющуюся аргументацию.
Although the Government contends that Mr. Jalilov's lawyer "was allowed to participate in the case from the moment of his arrest," and that the lawyers had an "unrestricted chance to communicate" with Mr. Jalilov during the pretrial investigation, it does not deny that, in violation of article 14, paragraph 3 (b), of the Covenant, Mr. Jalilov was only allowed to meet with his lawyer for the first time two months after his arrest.
78. Хотя правительство утверждает, что адвокат г-на Жалилова "был допущен к участию в этом деле с момента ареста" последнего и что адвокаты имели "неограниченную возможность общения" с г-ном Жалиловым в ходе предварительного следствия, оно не отрицает, что в нарушение пункта 3 b) статьи 14 Пакта встретиться с адвокатом г-ну Жалилову впервые разрешили лишь спустя два месяца после ареста.
During interrogations, a lawyer had to be present.
Во время допросов должен присутствовать адвокат.
Her Istanbul lawyer had appealed the judgement.
Ее стамбульский адвокат обжаловал приговор.
The other lawyers had not lodged official complaints.
Другие адвокаты не подали официальных жалоб.
The lawyer had to be present at all stages of the investigation.
Адвокат обязан присутствовать на всех стадиях расследования.
For this reason, his lawyers had changed several times.
По этой причине его адвокаты заменялись несколько раз.
Notaries public and lawyers had a list of defence lawyers specializing in that specific sector.
Нотариусы и адвокаты имеют список адвокатов защиты, специализирующихся на делах в этом конкретном секторе.
A specialized institute for the training of lawyers had also been established and the right to representation by a lawyer had been affirmed.
Кроме того, было создано специализированное учебное заведение для подготовки юристов, а также было подтверждено право быть представленным адвокатом.
The defence lawyers had not appeared, saying the verdict was pre-determined.
Адвокаты на суд не пришли, заявив, что приговор предопределен.
Her lawyer had filed a notice of appeal in the Court of Appeal.
Ее адвокат представил апелляционную жалобу в Апелляционный суд.
Defence lawyers had difficulty meeting with their clients confidentially.
Адвокатам с трудом удается встречаться со своими клиентами в обстановке конфиденциальности.
Honey, if that lawyer had done...
Дорогая, если бы тот адвокат...
The studio lawyers had this drawn up.
Наши адвокаты подготовили вот это.
The lawyer had two slugs in his chest.
адвоката в груди нашли две пули.
This lawyer had better be an expert, monsieur.
Вам нужен очень хороший адвокат, месье!
His lawyers had this tape for 16 years.
Его адвокат хранил эту запись шестнадцать лет.
That's right, Maris' lawyers had my credit limit reduced.
Точно, адвокаты Марис добились сокращения моего кредитного лимита.
Look, that lawyer had no right to harass you like that.
Послушай, адвокат не имела права унижать тебя.
Well, Stan's lawyer had every file unsealed this week.
Ну, у адвоката Стэна есть все материалы, которые были вскрыты на этой неделе.
Apparently, his lawyer had already begun asking questions at the Park Plaza Hotel.
Его адвокат задаёт вопросы в отеле Парк Плаза.
THEY HAD HIDDEN CAMERAS, AND THE LAWYERS HAD COMMS LIKE OUR COMMS.
У них были скрытые камеры, а у адвокатов были наушники, похожие на наши.
and here's THESE two handwritings, and anybody can see they didn't write them» (the king and the duke looked sold and foolish, I tell you, to see how the lawyer had took them in), «and here's THIS old gentleman's hand writing, and anybody can tell, easy enough, HE didn't write them-fact is, the scratches he makes ain't properly WRITING at all.
– Вот письма от Гарви Уилкса, а вот обе записки, и всякому видно, что письма написаны другим почерком (король с герцогом поняли, что адвокат их подвел, и вид у них был растерянный и дурацкий), а вот почерк этого джентльмена, и всякий без труда разберет, что и он тоже не писал этих писем, – в сущности, такие каракули даже и почерком назвать нельзя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test