Übersetzungsbeispiele
Mr. Bilbo is free with his money, and there seems no lack of it;
Господин Бильбо, он денег не жалеет, и нехватки в них вроде бы нет;
Neither she nor Katerina Ivanovna was wearing mourning, for lack of dresses.
Ни она, ни Катерина Ивановна не были в трауре, за неимением платьев;
Had Dumbledore’s sister suffered the same fate in reverse: imprisoned for her lack of magic?
Неужели сестру Дамблдора поразила такая же участь, хоть и по причине совершенно обратной? Неужели ее держали под запором за то, что она не была волшебницей?
27. There is a lack of information on women in the private sector.
27. Испытывается недостаток информации о женщинах в частном секторе.
(e) Schools lack adequate books and materials;
е) школы испытывают недостаток в книгах и учебных материалах;
Hospitals and health care centres not only lack functioning vehicles but also the funds to hire them.
Больницы и медицинские центры испытывают недостаток не только действующих автомобилей, но и финансовых средств для их аренды.
However, international cooperation will make a bigger difference especially in countries that lack resources.
Вместе с тем многое будет зависеть от международного сотрудничества, особенно в странах, которые испытывают недостаток ресурсов.
Despite these achievements, however, they are confronted by a lack of capacity at both the institutional and human resource levels.
Однако, несмотря на эти достижения, они испытывают недостаток потенциала как на институциональном уровне, так и на уровне людских ресурсов.
22. The police and the gendarmerie lack the human and logistical resources needed properly to perform their law-enforcement functions.
22. Полиция и жандармерия испытывают недостаток в людской силе и материально-технических средствах для надлежащего выполнения своих функций по поддержанию порядка.
However, they often lack the tools to better integrate gender into the production, analysis, and dissemination of official statistics.
Однако они зачастую испытывают недостаток в инструментах, необходимых для обеспечения более эффективного учета гендерных факторов в процессе производства, анализа и распространения официальной статистики.
While those who want to do social work are passionate and really want to do good work, they lack funds.
В то же время те люди, которые действительно с энтузиазмом относятся к социальной работе и реально хотят ею заниматься, испытывают недостаток в средствах.
In many developing countries, especially those with high fertility rates, women lack adequate care during pregnancy and delivery.
Во многих развивающихся странах, в особенности в странах с высокой рождаемостью, женщины испытывают недостаток в надлежащих медицинских услугах во время беременности и родов.
It was also underscored that many countries do not have the capacity to make choices and regulate biotechnology and lack resources to develop and diffuse biotechnology.
Было также отмечено, что многие страны не располагают возможностями для выбора и регулирования в области биотехнологии и испытывают недостаток средств для разработки и распространения биотехнологии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test