Übersetzungsbeispiele
They cannot be justified.
Его нельзя оправдать.
How would you justify hunger?
Чем можно оправдать голод?
Nothing can justify terrorism.
Ничто не может оправдать терроризм.
Torture cannot be justified.
Никак нельзя оправдать применение пыток.
In no case can it be justified.
Терроризм не может быть оправдан никакими причинами.
The decision is difficult to justify.
Такое решение трудно оправдать.
Terrorism cannot be justified for any reason.
Терроризм ничем нельзя оправдать.
No reason can justify terrorism.
Терроризм невозможно оправдать ничем.
Terrorism cannot be justified in any form whatsoever.
Терроризм нельзя оправдать ни в какой форме.
Nothing can justify inaction in this area.
Ничто не может оправдать бездеятельность в этой сфере.
The great importance of this subject must justify the length of the digression.
Важность этого вопроса должна оправдать размеры нашего отступления.
No captain, sir, would be justified in going to sea at all if he had ground enough to say that.
Нельзя оправдать капитана, решившего выйти в море, если у него есть основания опасаться бунта.
And if the partition which she made with the Venetians in Lombardy was justified by the excuse that by it she got a foothold in Italy, this other partition merited blame, for it had not the excuse of that necessity.
Если раздел Ломбардии с венецианцами еще можно оправдать тем, что он позволил королю утвердиться в Италии, то этот второй раздел достоин лишь осуждения, ибо не может быть оправдан победной необходимостью.
Offering all these facts to our readers and refusing to explain them, we do not for a moment desire to justify our hero's conduct.
Представляя все эти факты и отказываясь их объяснить, мы вовсе не желаем оправдать нашего героя в глазах наших читателей.
Insofar as it hinted in a legally permissible manner at a democratic republic, Engels was prepared to "justify" its use "for a time" from an agitational point of view.
Поскольку в нем легально намекали на демократическую республику, постольку Энгельс готов был «на время» «оправдать» этот лозунг с агитаторской точки зрения.
How far such drawbacks can be justified, as a proper encouragement to the industry of our colonies, or how far it is advantageous to the mother country, that they should be exempted from taxes which are paid by all the rest of their fellow subjects, will appear hereafter when I come to treat the colonies.
Насколько такой возврат пошлин может быть оправдан как надлежащая мера поощрения промышленности наших колоний или насколько выгодно самой метрополии, чтобы они освобождались от налогов, упла чиваемых всеми остальными их соотечественниками, выяснится в дальнейшем, когда я займусь вопросом о колониях.
The judges are obliged to justify their decisions.
Они обязаны обосновывать свои решения.
Such operations have become increasingly difficult to justify.
Поэтому обосновывать необходимость такой помощи становится все труднее.
Each score will be briefly justified by narrative text.
Каждый балл будет кратко обосновываться пояснительным текстом.
Non-disclosure of information must be justified on a case-by-case basis.
Неразглашение информации должно обосновываться в каждом отдельном случае.
◦ Regulate the obligation to justify any denial of assistance in all cases.
◦ применительно ко всем случаям предусмотреть обязанность обосновывать отказы в предоставлении помощи;
However, permitting officers must justify these decisions in writing.
Однако должностные лица, выдающие разрешения, должны обосновывать свое решение в письменной форме.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test