Übersetzung für "jesus christ" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Jesus Christ is for us God made man, and made a part of the history of humanity.
Иисус Христос для нас - Бог в образе человека, снисшедший в историю человечества.
The spirit of peace, of which Jesus Christ is a symbol, will be a message for the whole world.
Дух мира, символом которого является Иисус Христос, станет посланием для всего мира.
As Jesus Christ said, “Man does not live by bread alone.” [The Holy Bible, Matthew 4:4]
Как сказал Иисус Христос, "Не хлебом единым жив человек". (Библия, От Матфея, 4:4)
Two millenniums ago, Jesus Christ came to fight for justice, for peace, for dignity and for life.
Два тысячелетия тому назад Иисус Христос явился на землю для того, чтобы бороться за справедливость, мир, достоинство и жизнь.
Jesus Christ and the Prophet Muhammad, may peace be upon them, did the same against the oppressors of their own time.
Иисус Христос и пророк Мухаммед, да пребудут они в мире, в свое время поступали точно так же с угнетателями.
In this cradle of the world’s religions, Jesus Christ, Prophet Mohammed and other great Prophets preached the message of peace and tolerance to mankind.
В этой колыбели религий мира Иисус Христос, пророк Магомет и другие великие пророки проповедовали идеи мира и терпимости во имя человечества.
The Lord Jesus Christ is the one great revolutionary figure. Nobody talks in terms of "before Caesar", or "after Caesar"; of "before Napoleon", or "after Napoleon"; or of "before Marx", or "after Marx", but we all talk about "before Christ" and "after Christ", because the Lord Jesus Christ gave us new points of reference; he changed the way we see ourselves.
Наш Господь Иисус Христос является единственным настоящим революционером; никто не говорит <<до Цезаря>> или после него, <<до Наполеона>> или после него; <<до Маркса>> или после него; в то время, как все мы говорим <<до Рождества Христова>> и <<после Рождества Христова>>, поскольку наш Господь Иисус Христос изменил нам точку отсчета, наше чувство самоосознания.
Security cannot be achieved by imposing a siege on the city of Bethlehem, the birthplace of Jesus Christ, surrounding it with walls and settlements and transforming its holy places into isolated antiquities.
Нельзя добиться безопасности путем блокады Вифлеема, где родился Иисус Христос, окружив его стенами и поселениями, превратив его святые места в изолированные памятники старины.
Israeli tanks also continue to impose a siege on the Church of the Nativity in Bethlehem, in complete violation of the sanctity of this holy site, the birthplace of Jesus Christ.
Наряду с этим продолжается осада израильскими танками храма Рождества Христова в Бейт-Лахме, тем самым грубо попирается неприкосновенность этого святого места, в котором родился Иисус Христос.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test