Übersetzung für "it was taken" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
In case the action is not taken then, it should be taken on the next occasion possible.
Если такие меры не будут приняты в указанный срок, они должны быть приняты при любой ближайшей возможности.
All the strange and particular circumstances of the case were taken into consideration.
Все странные и особенные обстоятельства дела были приняты во внимание.
His meditations lasted a fortnight, however, and at the end of that time his resolution was taken.
Это обдумывание продолжалось немало времени; он вникал и решался окончательно почти две недели; но чрез две недели его решение было принято.
For the present it will suffice to note that Cauwelaert had the indisputable fact in mind that in the Prolegomena (1876) sensation, according to Avenarius, is the only entity, while “substance"—in accordance with the principle of “the economy of thought"!—is eliminated, and that in the Critique of Pure Experience the physical is taken as the independent series, while the psychical and, consequently, sensations, are taken as the dependent series.
Здесь достаточно отметить, что Ковеларт имеет в виду тот несомненный факт, что в «Пролегоменах» (1876) для Авенариуса ощущение есть единственно сущее, «субстанция» же — по принципу «экономии мысли»! — элиминирована, а в «Критике чистого опыта» физическое принято за независимый ряд, психическое же, следовательно, и ощущения — за зависимый.
It may be repealed, if the grounds on which it was taken disappear.
Оно может быть упразднено, если отпадут основания, по которым оно было принято.
It was taken for the category "industrial chemicals" to protect the environment.
Оно было принято в отношении категории <<промышленные химические вещества>> в целях охраны окружающей среды.
It was taken to protect consumers from the potential neurological effects of acute exposure to amitraz.
Оно было принято для того, чтобы оградить потребителей от потенциальных неврологических осложнений в результате острого воздействия амитраза.
I thank the representative of the United Republic of Tanzania very much for that suggestion; it will be taken note of.
Я очень благодарю представителя Объединенной Республики Танзания за это предложение; оно будет принято к сведению.
20. The Chairperson thanked the representative of Mali for his comment and said it would be taken into account in the future.
20. Председатель благодарит представителя Мали за его замечание и говорит, что в будущем оно будет принято во внимание.
If after the proceedings it is discovered that the decision was taken as a result of fraud on the side of the party favoured by the decision;
если после вынесения судебного постановления выяснится, что оно было принято в результате подлога, совершенного стороной, в пользу которой оно было вынесено;
Indeed, the law did not allow for the review of a decision on the grounds that it had been taken in disregard of an international convention.
Фактически, законодательство не предусматривает пересмотра решения на основании того, что оно было принято без учета той или иной международной конвенции.
According to the complainant, this decision was arbitrary since it was taken without making investigations into his case, and without allowing him an opportunity to appeal.
По словам заявителя, данное решение было произвольным, так как оно было принято без проведения расследования по делу и без предоставления ему возможности подать апелляционную жалобу.
No further action has been taken in this case.
Никакого дополнительного решения по этому делу принято не было.
This exception is taken into account by the inclusion of the phrase “Subject to the provisions of article 8”.
Это изъятие принято во внимание путем включения формулировки "с учетом положений статьи 8".
No action was taken against the responsible staff members, and there had been no recurrence;
Никаких мер в отношении ответственных за это сотрудников принято не было, и повторения случаев перерасхода не отмечалось;
We would very much appreciate it if this was taken into account when scheduling the meeting of 30 August.
И она очень хотела бы, чтобы это было принято в расчет при программировании заседания на 30 августа.
It was to be hoped that that would be taken into account during the second full reading of the draft articles.
Следует надеяться, что это будет принято во внимание в ходе второго полного чтения этого проекта статей.
Various models of such systems were discussed, but no decisions were taken in this respect.
Обсуждались различные модели таких систем, однако каких-либо решений по этому вопросу принято не было.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test