Übersetzung für "it was sent" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
When your report is sent, the message "E-mail was sent" will be displayed on the screen.
Когда ваш отчет будет послан, на экране отобразится сообщение "Сообщение отправлено".
During the period under review, 1 communication was sent.
За рассматриваемый период было отправлено одно сообщение.
The corrected version was sent to the complainant by his brother.
Исправленный вариант дела был отправлен заявителю его братом.
The third letter was sent early in June 1997.
Третье письмо было отправлено в начале июня 1997 года.
The most recent of these letters was sent on 22 June 2001.
Последнее из писем было отправлено 22 июня 2001 года.
This unit was sent back to Somalia on 18 October 2009.
Это подразделение было отправлено обратно в Сомали 18 октября 2009 года.
(13) The "drafting" amendment proposed by the United States was sent to the Drafting Committee.
13) "Редакционная" поправка Соединенных Штатов была отправлена в Редакционный комитет.
It was not all settled before Monday: as soon as it was, the express was sent off to Longbourn.
Но обо всем договориться они смогли только в понедельник, после чего в Лонгборн немедленно был отправлен нарочный.
and I was sent off to the cadet corps, where I found nothing but roughness and harsh discipline.
я же был отправлен в кадетский корпус, где нашел одну муштровку, грубость товарищей и… Увы!
Thank you, my friend;' and then and there he sat down and wrote that letter to Josephine, with which Constant was sent off next day."
благодарю тебя, друг мой!» Тут же сел и написал то письмо к Жозефине, с которым назавтра же был отправлен Констан.
But though so great a quantity of gold and silver is thus sent abroad, we must not imagine that it is sent abroad for nothing, or that its proprietors make a present of it to foreign nations.
Но хотя такое большое количество золота и серебра отослано за границу, мы не должны представлять себе, что оно отправлено туда безвозмездно или что его владельцы преподносят его в подарок чужеземным народам.
that the quantity of coin in every country is regulated by the value of the commodities which are to be circulated by it: increase that value, and immediately a part of it will be sent abroad to purchase, wherever it is to be had, the additional quantity of coin requisite for circulating them: that the quantity of plate is regulated by the number and wealth of those private families who choose to indulge themselves in that sort of magnificence: increase the number and wealth of such families, and a part of this increased wealth will most probably be employed in purchasing, wherever it is to be found, an additional quantity of plate: that to attempt to increase the wealth of any country, either by introducing or by detaining in it an unnecessary quantity of gold and silver, is as absurd as it would be to attempt to increase the good cheer of private families by obliging them to keep an unnecessary number of kitchen utensils.
количество звонкой монеты в каждой стране определяется стоимостью товаров, обращающихся в ней; достаточно этой стоимости возрасти, и немедленно часть товаров будет отправлена за границу для покупки, где это окажется возможным, добавочного количества монеты, необходимого для их обращения; что количество золотой и серебряной посуды определяется числом и богатством тех частных семейств, которые позволяют себе пользоваться подобной роскошью; стоит увеличиться количеству и богатству таких семей, и часть этого увеличившегося богатства почти наверное будет затрачена на покупку добавочного количества золотой и серебряной посуды; пытаться увеличить богатство страны посредством ввоза в нее или удержания в ней излишнего количества золота и серебра столь же нелепо, как нелепо было бы пытаться улучшить питание частных семей, заставляя их держать излишнее количество кухонной посуды.
1. A data message is that of the originator if it was sent by the originator itself.
1. Сообщение данных считается сообщением данных составителя, если оно было отправлено самим составителем.
2. As between the originator and the addressee, a data message is deemed to be that of the originator if it was sent:
2. В отношениях между составителем и адресатом сообщение данных считается сообщением данных составителя, если оно было отправлено:
104. Ms. Martinez (Ecuador) said that she would like to see the text of the letter before it was sent.
104. Г-жа МАРТИНЕС (Эквадор) говорит, что она хотела бы увидеть текст письма до того, как оно будет отправлено.
It appended the copy of a letter which the prisoner had sent to them and whose postmark indicates that it was sent from Kuwait, the sender's address being given as cell No. 4, Al Markazy Central Prison.
К ответу была приложена копия письма заключенного родственникам, почтовый штамп на котором свидетельствует о том, что оно было отправлено из Кувейта, и на котором указан следующий адрес отправителя: камера № 4, центральная тюрьма аль-Маркази.
It was therefore said that it remained open to a non-sending party to object that a particular notice, even if electronically sent to that party's address at an identified time, was in fact not delivered (and thus could not in the end be "deemed received").
В этом контексте было указано, что сторона, которой направляется уведомление, может заявить о том, что то или иное уведомление, даже если оно было отправлено по адресу этой стороны в определенный момент времени, фактически не было доставлено (и тем самым не может "считаться полученным").
25. However, other countries have adopted only the general rules in article 13, namely that a data message is that of the originator if it was sent by the originator him or herself, or by a person acting on the originator's behalf, or by a system programmed by or on behalf of the originator to operate automatically.
25. В то же время в некоторых странах приняты лишь общие правила, изложенные в статье 13, а именно что сообщение данных является сообщением данных составителя, если оно было отправлено составителем лично либо лицом, действовавшим от имени составителя, либо системой, запрограммированной составителем или от его имени функционировать в автоматическом режиме.
Indeed, article 13 of the Model Law provides that as between the originator and the addressee, a data message is deemed to be that of the originator if it was sent: by a person "who had the authority to act on behalf of the originator in respect of that data message"; or by "an information system programmed by, or on behalf of, the originator to operate automatically."
Так, согласно статье 13 Типового закона, в отношениях между составителем и адресатом сообщение данных считается сообщением данных составителя, если оно было отправлено: лицом, "которое имело полномочия действовать от имени составителя в отношении этого сообщения данных"; или "информационной системой, запрограммированной составителем или от его имени функционировать в автоматическом режиме".
36. The Chairperson said it was his understanding that the representative of Singapore had not merely raised a question of terminology but had indicated that the issues of evidence and responsibility arising in the case of electronic communications differed from those arising with traditional communications and suggested that the Committee would be making a grave mistake to stipulate that a notice transmitted by electronic means should be deemed received on the day it was sent or dispatched.
36. Председатель говорит, что, как он понимает, представитель Сингапура не просто затронул вопрос терминологии, а указал, что вопросы свидетельства и ответственности, возникающие в случае электронных сообщений, отличаются от тех вопросов, которые возникают в отношении традиционных сообщений, и полагает, что Комиссия сделает грубую ошибку, если предусмотрит, что уведомление, переданное электронными средствами, будет считаться полученным в день, когда оно было отправлено или передано.
Looks like it was sent from a prepaid burn phone.
Выглядит так, словно оно было отправлено с предоплаченного телефона.
It was sent to an Italian journalist called Mino Pecorelli.
Он был отправлен итальянскому журналисту по имени Мино Пекорелли.
It was sent to every employee hidden inside a party invitation.
Он был отправлен каждому сотруднику, скрытый в приглашении на вечеринку.
It was sent from a motel here in town.
Она была отправлена с мотеля, который находится как раз в этом городе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test