Übersetzung für "it was invaded" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
One year ago, my country was invaded.
Год назад моя страна была захвачена.
King Zog I ruled the country until 1939, when Albania was invaded by fascist Italy.
Король Зог I правил страной до 1939 года, когда страна была захвачена фашистской Италией.
• Also on 13 February 1999, the village of Ngesha was invaded by Rwandan and Ugandan soldiers accompanied by one of the notorious self-defence groups.
- 13 февраля 1999 года военнослужащими руандийских и угандийских сил при поддержке печально известной "группы самообороны" была захвачена деревня Нгеша.
The international community and the United Nations could not stand idly by before the plight of the Saharan people, whose territory had been invaded by the Moroccan army.
Международное сообщество и ООН не могут сидеть сложа руки, наблюдая за положением сахарского народа, территория которого была захвачена марокканской армией.
Without those preconditions, any referendum organized on a territory that had been invaded militarily was mere propaganda akin to that of the Nazis.
Без выполнения этих предварительных условий, любой референдум, организованный на территории, которая была захвачена военным путем, будет являться просто пропа-гандистской мерой, схожей с действиями нацистов.
In a historically well-known case, the old league of nations imposed the infamous arms embargo on both Mussolini's Italy and Ethiopia, when the latter was invaded by the former.
Из истории прекрасно известно, что Лига Наций в свое время ввела постыдное эмбарго на поставки оружия как в отношении муссолиниевской Италии, так и Эфиопии, несмотря на то, что последняя была захвачена первой.
During the Argentine invasion of 1982 I lived on a sheep farm on West Falkland, and, while we were far more fortunate than many Islanders, the trauma of having your home country invaded remains.
В период вторжения Аргентины 1982 года я жила на ферме по разведению овец в западной части Фолклендских островов, и, хотя мы были куда более удачливы, чем многие другие жители островов, боль от сознания того, что твоя родина захвачена, до сих пор жива.
With respect to the "thousands of Moroccan civilians who are still in the camps", over whom the Kingdom of Morocco is now expressing concern, it should be recalled that they involve Sahrawi refugees, duly identified by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, who have had no other choice but to flee abroad as their homeland was being invaded and occupied by the Kingdom of Morocco and to whom Algeria has generously offered asylum, as it has done for other persecuted persons from Africa, Europe, Asia and Latin America, and who are confidently awaiting the day when they might return home in freedom and dignity.
Что касается <<тысяч марокканских граждан, которые до сих пор находятся в лагерях>>, судьбой которых столь озабочено сегодня Королевство Марокко, то уместно напомнить, что речь идет о надлежащим образом идентифицированных Верховным комиссаром по делам беженцев сахарских беженцах, у которых не было иного выбора, кроме массовой иммиграции, поскольку их родина была захвачена и оккупирована Королевством Марокко, которым Алжир великодушно предложил убежище, предоставляемое также и другим подвергающимся гонениям выходцам из стран Африки, Европы, Азии и Латинской Америки, и которые с уверенностью ожидают того дня, когда им предоставится возможность вернуться в родные места в условиях свободы и с достоинством.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test