Übersetzung für "it was everything" auf russisch
It was everything
Übersetzungsbeispiele
In this restatement everything is not advantageous in the cultural aspect.
Все это не несет ничего хорошего с точки зрения культурного аспекта.
This being a debate on the development of Africa, the delegation of Senegal considers that everything, or practically everything, has already been said.
Поскольку эта дискуссия посвящена теме развития Африки, делегация Сенегала считает, что все или практически все уже было сказано.
I saw everything from very close range.
Все это происходило в непосредственной близости от меня.
Some experts stressed that everything was negotiable, but at a price.
Некоторые эксперты подчеркивали, что можно договориться обо всем, но это имеет свою цену.
This is all we have for this year, in accordance with the resolution and in accordance with everything.
Это все, что мы имеем в этом году, в соответствии с резолюцией и со всем остальным.
If any delegation got everything it wanted, that would be a capitulation, not a negotiation.
Если бы какаято одна делегация добилась всего, чего хотела, то это была бы капитуляция, а не переговоры.
I mean, it’s really interesting and everything, but what’s the point?”
То есть все это, конечно, очень интересно и так далее, но для чего это нужно?
Everything was supposed to be to keep Lily Potter’s son safe.
И думал, что делаю все это для того, чтобы сохранить жизнь сыну Лили.
I wanted to tell you everything... I thought you all ... for the last time ...
я хотел вам всё сказать… я думал, что все… в последний раз… это была фантазия…
Anyway, everything I was saying (and about other things, too) was all nonsense, on account of drink.
Ну, да всё, что я говорил (и про другое тут же), это всё было вздор и с похмелья.
I confess frankly—for if one is going to confess, it should be everything—I was the first to hit on you then.
Признаюсь откровенно, потому если уж признаваться, так во всем, — это я первый на вас тогда и напал.
He had long since decided: “Throw everything into the canal, and the water will wash away all traces, and that will be the end of it.”
Это было уже давно решено: «Бросить всё в канаву, и концы в воду, и дело с концом».
He talked about the structure of the poem and the emotions that come with it; he divided everything up into certain kinds of classes.
Лектор рассуждал о структуре стихотворения, об эмоциях, которые она порождает, — он разнес все это по своего рода категориям.
It was not Sirius, but Lupin. “Harry!” he said, looking thoroughly shocked. “What are you—what’s happened, is everything all right?”
Это был не Сириус, а Люпин. — Гарри! — воскликнул он с видом крайнего удивления. — Откуда ты… что случилось, с тобой все в порядке?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test