Übersetzung für "it seems like" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
It seems like a space-rodent.
Это похоже на космического грызуна.
It seems like a risky move.
Это похоже на рискованный шаг.
I don't know. It seems like a mystery novel.
Это похоже на детективную историю.
Heh. Why did you make it seem like...
Почему ты считала, что это похоже на...
It seems like a dream to be back here.
Это похоже на сон - снова оказаться здесь.
I realised it seems like pretending in a sense.
Я понял, что всё это похоже на притворство
It seems like more than just a cooling off.
Это похоже на что-то большее, чем просто охлаждение.
It seemed like... they were sleeping together.
Это похоже на... как будто бы они спали вместе. Ты не знаешь, было ли это так.
It seems like a conversation that can wait until I'm clothed.
Это похоже на разговор, который может подождать, пока я оденусь.
It seems like the best way of getting time with Loya.
Это похоже на лучший способ получить немного времени с Лойей.
кажется, что
Sometimes it seems like more.
Иногда кажется, что целую вечность.
Sometimes it seems like you are.
Иногда кажется, что ты...
It seems like it just expanded.
Кажется, что все увеличилось.
It seemed like only yesterday.
Мне кажется, что это было вчера.
- 'Cause it seems like you do.
- Потому что кажется, что есть
It seems like awfully hard work.
Кажется, что это жутко трудно.
It seems like the right thing to do.
Кажется, что это правильно.
It seems like no one-- not the police,
Просто кажется, что никто...
Well, it seems like Shepherd's plan works.
Кажется, что план Шепард сработает.
Dear, dear, it does seem like I could eat you up! Children, it's your cousin Tom!-tell him howdy.»
Ну прямо, кажется, так бы и съела… Дети, ведь это ваш двоюродный брат Том!
‘I think I know already what counsel you would give, Boromir,’ said Frodo. ‘And it would seem like wisdom but for the warning of my heart.’
– В том-то и дело, что я догадываюсь, какой ты дашь мне совет, Боромир, – сказал Фродо. – Он кажется мудрым… но сердце предостерегает меня.
Nuclear disarmament: well, it seems like more of a wonderful long-term objective rather than really a negotiation that is realistic at this point.
Что касается ядерного разоружения: ну, на данный момент это выглядит больше как прекрасная долгосрочная цель, чем собственно переговоры.
It seems like flip-flopping.
Это выглядит как разворот на 180 градусов.
Cause it seems like such an expert thing!
Это выглядит как экспертное мнение, конечно.
It seems like an admission of guilt to me.
Для меня это выглядит, как признание вины.
It seems like a bit of a wild-goose chase to me.
По-моему, это выглядит как погоня за тенью.
And something like this, if it seems like a favor....
И что-то в этом роде, если это выглядит как одолжение...
And it seems like the micro-diamonds were also infused into that lacquer.
Это выглядит как микро-алмазы которые вымоченны в лаке.
Yeah, it seems like we're always getting interrupted, - doesn't it? - (CHUCKLES)
Да, это выглядит как будто нам постоянно кто-то мешает, не так ли?
I mean, he's always a little angry, but now it seems like...
Я имею ввиду, н всегда немного зол, Но сейчас это выглядит как будто...
Tommy, it seems like every time you open your mouth, another lie falls out.
Томми, это выглядит как будто ты врёшь каждый раз, когда открываешь рот.
I'm just... it seems like a wasted opportunity, if you don't mind me saying.
Это выглядит как упущенная возможность, надеюсь вы не против, что я это говорю.
The drought situation in my country seems likely to remain the same for the foreseeable future.
Положение с засухой в моей стране, похоже, останется без изменения в обозримом будущем.
Although the participants expressed interest in the aims and objectives of the Convention, no further movement seems likely at present.
Хотя участники проявили интерес к целям и задачам Конвенции, никакой дальнейшей динамики пока, похоже, не просматривается.
In recent years, the demand for peacekeeping activities has grown rapidly, and that trend seems likely to continue.
В последние годы резко возросла потребность в деятельности миссий по поддержанию мира, и эта тенденция, похоже, будет сохраняться.
With the Assembly's permission, I would like to address the situation in Africa, which today seems like a corpse on which vultures come to feed.
С разрешения Ассамблеи я хотел бы остановиться на положении в Африке, которая сегодня похожа на труп, на который набросились стервятники.
Multiple credible eyewitness accounts obtained by the Panel referred to the sound of what seemed like gunfire for hours after the crash.
Согласно многочисленным заслуживающим доверия показаниям свидетелей, полученным Группой, в часы после аварии были слышны звуки, похожие на оружейную стрельбу.
There has been some good news: it seems likely that the goal of halving the number of people living in extreme poverty by 2015 will be reached.
Уже есть хорошие новости: похоже, что к 2015 году мы сможем достичь цели по сокращению на половину числа людей, живущих в условиях крайней нищеты.
Our ideas may seem like a quantum leap to some, but the fact of the matter is that the debate on the report of the Security Council has become stale and ritualistic.
Некоторым наши идеи, возможно, покажутся чем-то невероятным, но дело в том, что обсуждение доклада Совета Безопасности стало уже избитым и похожим на какой-то ритуал.
It seemed likely then that Sri Lanka's proud record of a multi-ethnic police force, with two recent Inspectors General of Police being Tamil, would not easily to be maintained.
Похоже, что славную историю многонациональных полицейских сил будет нелегко продолжить даже с учетом того факта, что два последних генеральных инспектора полиции были тамилами.
It seems likely that the Procurement Service will sign contracts for the construction and maintenance of the MINURCAT camps that are co-located with EUFOR before the end of the current budget period.
Похоже, что Служба закупок подпишет контракты на строительство и обслуживание лагерей МИНУРКАТ, которые будут находиться в районе действия СЕС, до конца текущего бюджетного периода.
Does it not seem like elevating mortals to the rank of masters of life and death of millions of human beings and consequently ascribing to the institutions of man the rights belonging to God alone?
Разве не похоже это на возведение смертных в положение хозяев жизни и смерти миллионов человеческих существ и следовательно наделение созданных человеком учреждений правами, принадлежащими одному лишь Богу?
It seems like there's more.
Похоже, их было больше.
- It seems like it sometimes.
- Похоже на это иногда.
Because it seems like never!
Потому что, похоже, что никогда.
It seems like it's not yours.
Похоже, не для тебя.
It seems like it's... burning him.
Похоже... его это сжигает.
It seems like I've surpassed him.
Похоже, я превзошел его.
And it seems like they're nocturnal.
И похоже они лунатики.
It seems like a friendly planet.
Похоже, это дружелюбная планета.
- It seems like your signature move.
Похоже, твой отпечаток сдвинулся.
Well, yeah, it seems like it.
Ну, похоже на то.
Had Voldemort too collapsed? It seemed like it.
Может быть, Волан-де-Морт тоже упал замертво? Похоже на то.
but it is hardly possible that you told it so that it seemed like truth, or so that you were believed.
Но ведь возможности не было, чтобы вы так рассказали, что стало похоже на правду и вам поверили?
For if Sauron of old destroyed the gardens, the Enemy today seems likely to wither all the woods.
Тот Саурон, прежний, выжигал сады, а нынешний Враг, похоже, все леса норовит извести под корень.
“And it doesn’t seem likely they were just strolling down Tottenham Court Road at the time, does it?” said Harry.
— Однако и на то, что они просто гуляли по Тотнем-Корт-роуд, не похоже, верно? — сказал Гарри.
I said to Ern, I said, ’e didn’t seem like a nutter when we met ’im, just goes to show, dunnit?”
Я говорю Эрну: не похож был, говорю, на психа, когда с нами ехал, — было бы видать, правильно?
It seemed like all the way to tomorrow and over it to the days beyond. Suddenly without any warning he trotted splash into water! Ugh! it was icy cold.
Похоже, он шёл всю ночь.  Вдруг нога хоббита плюхнулась в воду. Холодную как лёд!
They go not to war with Gondor or the Mark; but now they are troubled by the darkness and the coming of the orcs: they fear lest the Dark Years be returning, as seems likely enough.
Обычно-то им дела нет до войн Гондора или Ристании, но сейчас их встревожила темень и нашествие орков: испугались, что вернутся Темные Века – оно ведь и похоже на то.
And indeed bad as his clothes were and coarsely as he spoke, he had none of the appearance of a man who sailed before the mast, but seemed like a mate or skipper accustomed to be obeyed or to strike.
И действительно, хотя одежда у него была плоховата, а речь отличалась грубостью, он не был похож на простого матроса. Скорее его можно было принять за штурмана или шкипера, который привык, чтобы ему подчинялись.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test