Übersetzung für "it left behind" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The horror of the Stone and of the hideous shadow over the moon was fading, things left behind in the mists of the mountains or in a passing dream.
Ужас, затягивающий в камень, уродливая тень, затмившая луну, – все это осталось позади, как дурной сон или горный туман.
They left behind a Kalashnikov rifle and a collapsible gun with a metal stock.
Они оставили после себя автомат Калашникова и автомат со складывающимся металлическим прикладом.
Some non-operational military equipment was left behind.
Отводимые войска оставили несколько единиц вышедшей из строя боевой техники.
He has left behind a legacy that will linger for many years to come.
Он оставил после себя наследие, которое будет ощущаться многие годы.
Many left behind all their possessions and came without official permission.
Многие оставили все свое имущество и прибыли без официального разрешения.
When Portugal abandoned the Territory, it left behind its legacy of poverty and isolation.
Когда Португалия покинула территорию, она оставила после себя наследие нищеты и изоляции.
The people of Central America left behind many years of bloody convulsions.
Народ Центральной Америки оставил позади многие годы кровавых конвульсий.
The cold war logic of the capability of mutual destruction must be left behind.
Надо оставить позади логику "холодной войны" в отношении потенциала взаимного уничтожения.
They left behind a variety of sophisticated communication and electronic equipment and photographic devices.
Они оставили разнообразные современные средства связи, электронное оборудование и фотографическую аппаратуру.
Upon leaving the scene, the alleged terrorist criminals left behind subversive propaganda.
При отходе предполагаемые преступники-террористы оставили листовки подрывного характера.
On this day of great loss, he and those he left behind will be in our thoughts.
В этот день огромной потери наши мысли будут с ним и теми, кого он оставил.
and their old men, their women and children, will not be left behind without defence and without subsistence.
их женщин, стариков и детей нельзя оставить без защиты и средств к существованию.
Impenetrable, unhelpful, useless, like everything else Dumbledore had left behind
Упрямо хранящий свою тайну, бесполезный, никчемный, как и все, что оставил ему Дамблдор…
Then Mary Jane she fetched the letter her father left behind, and the king he read it out loud and cried over it.
Потом Мэри-Джейн принесла письмо, которое оставил ее дядя, а король прочел его вслух и расплакался.
But there would not be much joy in returning from a space voyage a few years older to find that everyone you had left behind was dead and gone thousands of years ago.
Но немного радости в том, чтобы, проведя в космическом рейсе несколько лет, обнаружить по возвращении, что все, кого вы оставили, умерли тысячелетия назад.
He was not very willing, however, to believe that they were not the same with some of the countries described by Marco Polo, the first European who had visited, or at least had left behind him, any description of China or the East Indies;
Тем не менее он не хотел признать, что это не те страны, которые описал Марко Поло, первый европеец, который посетил или по крайней мере оставил после себя описание Китая или Ост-Индии.
The standing army which Hannibal left behind him in Spain had the like superiority over the militia which the Romans sent to oppose it, and in a few years, under the command of his brother, the younger Hasdrubal, expelled them almost entirely from that country.
Постоянная армия, которую Ганнибал оставил в Испании, имела подобное же превосходство над ополчением, посланным туда римлянами; в короткое время, под командой младшего Гасдрубала, брата Ганнибала, римляне были вытеснены почти из всей страны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test