Übersetzung für "it is really" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
She told me about your hearing. So—is it really true?
Она рассказывала мне о слушании в Министерстве. Так это правда?
“And Dumbledore…” said Mr. Weasley. “Minerva, is it true… Is he really…?”
— А Дамблдор… — продолжал мистер Уизли. — Это правда, Минерва?.. Он действительно…
"You cannot really feel like that! You don't mean what you say. It is not true," he murmured.
– Вы не можете так чувствовать… это неправда! – бормотал он. – Это правда!
"That sand must be dangerous if you fly into it," Paul said. "Will it really cut the strongest metals?"
– Опасно, должно быть, попасть в такую бурю, – заметил Пауль. – Это правда, что песок, который она несет, режет даже самые прочные металлы?
He did not meet another soul until he turned into the passage leading to the Gryffindor common room. “Is it true?” whispered the Fat Lady as he approached her. “It is really true?
Он так и не встретил ни единой души, пока не свернул в проход, ведущий к гостиной Гриффиндора. — Это правда? — прошептала Полная Дама, когда он приблизился к ней. — Неужели правда?
In other words, that really is the work of the United Nations.
Другими словами, это действительно работа Организации Объединенных Наций.
Today, the General Assembly really is the town hall meeting of the world.
Сегодня Генеральная Ассамблея -- это действительно общее собрание мира.
Is this really the proper legal test for analysing the proposed methodology?
Можно ли считать это действительно адекватным критерием для анализа предлагаемой методологии?
I hope that call is really going to pave the way for that to happen.
Я надеюсь, что благодаря этому призыву, будут предприняты усилия для того, чтобы это действительно произошло.
This is really making history, and the final declaration will put meat on the bones.
Это действительно творит историю, а итоговая декларация наполнит конкретным содержанием это событие.
I do not think that is really going to help focus our attention on the work now before us.
Я не думаю, что это действительно может помочь нам сосредоточить внимание на той работе, которая нам предстоит.
This is really very important for us to know when they come to us and ask to be re-elected and given a new mandate.
Это действительно имеет огромное значение в тот момент, когда они обращаются к нам с просьбой переизбрать их на новый срок.
In my view, this is really needed for the Disarmament Commission's future: that we can show that useful work is being done.
С моей точки зрения, это действительно нужно для будущего Комиссии: мы можем показать, что ведется полезная работа.
If it was really necessary, the Sixth Committee might hold a brief resumed session so that the issue could be disposed of at the current session.
Если это действительно необходимо, то Шестой комитет мог бы провести короткую возобновленную сессию, с тем чтобы рассмотрение этого вопроса можно было завершить на нынешней сессии.
It is really important that you tell us if you know something.
Это действительно важно, рассказать мне, если вы что-то знаете.
“It seems all right,” said Hermione, still staring at the book suspiciously. “I mean, it really does seem to be… just a textbook.” “Good.
— Вроде все в порядке, — пробормотала Гермиона, все так же подозрительно глядя на книгу. — Похоже, это действительно учебник, и ничего больше. — Замечательно.
He remembered seeing something in the window marked at sixty copecks. Therefore, if the shop existed and if this object were really in the window, it would prove that he had been able to concentrate his attention on this article at a moment when, as a general rule, his absence of mind would have been too great to admit of any such concentration; in fact, very shortly after he had left the railway station in such a state of agitation.
Но была и особенная причина, почему ему уж так очень захотелось проверить, стоял ли он тогда перед лавкой: в числе вещей, разложенных напоказ в окне лавки, была одна вещь, на которую он смотрел и которую даже оценил в шестьдесят копеек серебром, он помнил это, несмотря на всю свою рассеянность и тревогу. Следовательно, если эта лавка существует, и вещь эта действительно выставлена в числе товаров, то, стало быть, собственно для этой вещи и останавливался.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test