Übersetzung für "it is post" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
By replacing these posts with new posts at the P-3 and P-4 levels, it is hoped to rejuvenate the Secretariat.
Ожидается, что в результате замены этих постов новыми должностями на уровне С - 3 и С - 4 произойдет омоложение Секретариата.
It only remains for me to wish my successor in this post, Ambassador Khan of Pakistan, every success during his term in office.
Мне лишь остается пожелать моему преемнику на это посту послу Пакистана Хану всяческих успехов в период его мандата.
F-FDTL is currently establishing observer posts in Tilomar (Covalima) and Tonobibi (Bobonaro) and expects to deploy a 12-person team at each of these posts by March 2009.
Ф-ФДТЛ в настоящее время создает наблюдательные посты в Тиломаре (Ковалима) и Тонобиби (Бобонару) и собирается разместить к марту 2009 года на каждом из этих постов подразделение из 12 человек.
The gravity of the responsibility that went with the post could be measured by the degree of confidence Member States had placed in it as well as by its general acceptance in governmental as well as non-governmental circles.
Огромная ответственность, связанная с этим постом, может соразмеряться со степенью доверия, которую государства-члены оказывают ему, а также с общим признанием его правительственными и неправительственными кругами.
Furthermore, prior concurrence of the Committee should be sought in those cases where use of existing posts or positions is contemplated to accommodate functions that are different from those which were envisaged when those posts or positions were initially approved.
Кроме того, следует запрашивать предварительное согласие Комитета в тех случаях, когда рассматривается вопрос об использовании существующих постов или должностей для выполнения функций, отличающихся от функций, предусмотренных при первоначальном утверждении этих постов или должностей.
Furthermore, the creation of these posts is in support of the framework for nationalizing United Nations staff, for building local capacity and contributing to national ownership of the justice sector.
Кроме того, создание этих постов находится в русле деятельности, направленной на увеличение доли национальных сотрудников Организации Объединенных Наций, наращивание местного потенциала и содействие обеспечению национальной ответственности за сектор правосудия.
44. Austria highlighted that the establishment of "Human Rights Advisers" to the police is a particular interesting and exemplary measure and requested Poland to elaborate more on this, on the nature of these posts, by whom they are filled and who appoints them.
44. Австрия подчеркнула, что введение постов "советников по правам человека" в полиции является конкретной представляющей интерес и достойной подражания мерой, и просила Польшу представить более подробную информацию на этот счет, сведения о характере этих постов, о занимающих их сотрудниках и о назначающих их лицах.
UNFICYP continues to believe that the military confidence-building measures it has proposed, such as the unmanning and/or closing of observation posts in areas where the opposing troops are particularly close to each other, would help to improve the situation.
ВСООНК попрежнему считают, что предложенные ими военные меры укрепления доверия, такие как вывод личного состава с наблюдательных постов и/или закрытие этих постов в районах, где войска противостоящих сил расположены особенно близко друг от друга, способствовали бы улучшению ситуации.
According to other reports, the IDF intended to invest millions of shekels in security and infrastructure works around the Tomb compound, including the building of a parking lot, the elevation of the walls surrounding the Tomb and the establishment of observation posts in addition to other security facilities on the site. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 21 December; Ha'aretz, 22 December; also referred to in Al-Tali'ah, 21 December)
Согласно этим сообщениям, ИДФ намерены вложить миллионы шекелей в меры по обеспечению безопасности и объекты инфраструктуры вблизи этой гробницы, включая строительство стоянки для автомобилей, повышение уровня стен вокруг гробницы и установку постов наблюдения в дополнение к другим объектам безопасности в этом месте. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 21 декабря; "Гаарец", 22 декабря; информация об этом содержится также в "Ат-Талиа", 21 декабря)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test