Übersetzungsbeispiele
He wondered whether that was the ideal solution.
Он сомневается в том, что это идеальное решение.
It is an ideal networking tool.
По существу, это идеальный инструмент создания сети взаимодействия.
This is the ideal and preferable way of demonstrating projected return on investment.
Это идеальный и предпочтительный способ определения предполагаемой отдачи от вложений.
These are ideal bodies for setting up common strategies for fighting this disease.
Это идеальные каналы согласования общих стратегий для борьбы с заболеванием.
It is an ideal way of achieving development for all groups and sectors of women.
Это идеальный путь обеспечения развития всех групп и секторов женщин.
This ideal well reflects the situation in many highly developed countries.
Эта идеальная модель вполне отражает положение, существующее во многих высокоразвитых странах.
This is hardly ideal timing, but it proved to be the best that a negotiated settlement could produce.
Вряд ли это идеальные сроки, но это лучшее, что может предложить урегулирование на основе переговоров.
This is an ideal tool for individuals who travel and need to access their mail regularly.
Это идеальное средство для находящихся в поездках лиц, которым необходим регулярный доступ к своей почте.
Space science is an ideal tool for global capacity-building in science and technology.
Космическая наука - это идеальный инструмент создания потенциала в сфере науки и техники во всем мире.
The creation of a nuclear-free world is the ideal legacy that we can leave to mankind as we move on to the next millennium.
Создание безъядерного мира - это идеальное наследие, которое мы можем оставить грядущим поколениям, вступая в следующее тысячелетие.
The new bunker, it is ideal.
В новом бункере, это идеально.
The technique is ideally suited to test claims for overstatement.
61. Этот метод идеально подходит для проверки претензий на предмет завышения.
An Internet-based marketplace is ideally suited to such a service.
Рынок на основе Интернета идеально подходит для организации работы такой службы.
- The framework of insolvency legislation is ideal for dealing with the consequences of commercial fraud.
- законодательство о несостоятельности идеально подходит для борьбы с последствиями мошенничества в торговле.
there is no one "ideal" approach to census taking, the choice of methods depends on the circumstances in countries;
не существует единого "идеального" подхода к проведению переписей, и выбор метода зависит от национальных условий;
There is no simple configuration of laws and regulations that can be termed as ideal for developing countries to adopt.
Не существует какоголибо единого свода законов и нормативных актов, о которых можно было бы сказать, что они идеально подходят для развивающихся стран.
Africa is ready for business, and the architecture of NEPAD is ideal to attract foreign direct investment.
Африка готова к деловой деятельности, и структура НЕПАД идеально подходит для привлечения прямых иностранных инвестиций.
This ideal case must therefore be abandoned for the moment and efforts must be limited to the application of differentiated weightings.
Исходя из этого, на настоящий момент мы вынуждены отказаться от данного идеального подхода и ограничиться дифференцированными весами.
The approach is ideally that of combining farmers' and indigenous people's traditional knowledge with the findings of scientific research, as appropriate.
Идеальный подход - комбинирование традиционных знаний фермеров и коренных народов с результатами научных исследований.
Two contrasting ideal types have been used to capture the main differences (Robinson, 2001).
Для выявления основных различий между ними можно выделить два противоположных типа "идеальных" подходов (Robinson, 2001).
Clearly, some of the rules under which the Conference has to operate are anything but ideal for effective work.
Ясно, что некоторые из правил, по которым должна функционировать Конференция, отнюдь не идеально подходят для эффективной работы.
There's a young man we've been training in Idaho 's troop who might be ideal to send to the Fremen as a replacement.
Мы готовили одного молодого человека из отряда Айдахо – он идеально подходит, чтобы направить его к фрименам на замену Айдахо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test