Übersetzungsbeispiele
This is hurting many developing countries in Africa and Latin America that are heavily dependent on primary exports.
Это больно бьет по многим развивающимся странам в Африке и Латинской Америке, которые сильно зависят от экспорта сырьевых товаров.
"Engorged." It hurts.
"Набухшая". Это больно.
We are… so proud of you.” “Does it hurt?
Мы… мы так гордимся тобой! — Это больно?
It hurts us to see the suffering of the people of Haiti.
Нам больно видеть страдания народа Гаити.
Even if I touch my hair, it hurts me".
Даже если я касаюсь своих волос, мне становится больно".
This “equal” treatment of India and Pakistan has had an unequal impact — it has hurt Pakistan much more than India.
Это "равное" обращение с Индией и Пакистаном имело неравный эффект: по Пакистану оно ударило больнее, чем по Индии.
Further, the loss of the services of well-qualified women migrants hurts the home country particularly in the health and education sector.
Кроме того, отток за рубеж квалифицированных женщин-мигрантов больно бьет по стране, и особенно сильно по таким сферам, как здравоохранение и образование.
Corruption hurts the poor disproportionately by diverting funds intended for development, undermining a Government's ability to provide basic services and feeding inequality and injustice.
Коррупция больнее всего бьет по неимущим слоям населения, приводя к хищению средств, предназначенных на цели развития, подрывает способность правительств выполнять основные функции, плодит неравенство и несправедливость.
This is primarily because of the ban on trade in ivory, which hurts Zimbabwe, where elephants are not endangered and which could gain significantly from exporting ivory.
Это связано прежде всего с запретом на торговлю слоновой костью, больно ударившим по экспорту Зимбабве, в которой слоны отнюдь не находятся под угрозой исчезновения и которой экспорт слоновой кости мог бы принести большие выгоды.
While rapid economic growth is seen as a central element in achieving poverty reduction, experience shows that growth is often accompanied by environmental deterioration that hurts the poor.
Быстрое экономическое развитие рассматривается в качестве главного условия достижения целей борьбы с нищетой, однако опыт показывает, что этот рост нередко сопровождается ухудшением состояния окружающей среды, что больно бьет по бедному населению.
It hurts... it hurts even more...
Больно, это больно, но всё же...
Yes, I know it hurts. I know it hurts. Here's Mommy.
Я знаю, больно, знаю, больно.
It hurts, though.
Больно, впрочем будет.
And it hurts more, it hurts more, sir, when one is not reproached!
А это больней-с, больней-с, когда не укоряют!..
“Who says it doesn’t hurt? It hurts me too!”
— А кто сказал, что она мне больно не делает?
Would it hurt to die?
Интересно, умирать — больно?
His heart was pounding so hard that it even hurt.
Сердце стучало так, что даже больно стало.
“Yes, it hurts, doesn’t it?” she said softly. He did not answer.
— Больно, не так ли? — мягко сказала она. Он не ответил.
I can make them hurt if I want to.
Могу сделать человеку больно, если захочу.
Malfoy was screaming and holding Harry so tightly it hurt.
Малфой вцепился так крепко, что Гарри было больно.
How the hell do you hold it so it doesn’t hurt?”
Как ты держишь эту чертовщину, чтобы она тебе больно не делала?
The tape would always slap over and hit my hand, and it hurt a little bit. “Geez!” I exclaimed. “What a dope I am. I keep playing with this thing, and it hurts me every time.”
Лента то и дело хлестала меня по руке и довольно больно. — Черт! — воскликнул я. — Ну что я за осел. Нашел себе игрушку, которая раз за разом больно меня бьет.
It's hurting my business.
Это вредит моему бизнесу.
It hurts repeat business.
Так как это вредит бизнесу.
First of all, it hurts you..
В первую очередь это вредит тебе..
- They say it hurts the community.
- Они говорят, что это вредит обществу.
It hurts people and makes them feel bad.
Это вредит людям, и они чувствуют себя плохо.
I think they tried to use us, and in many cases, it... it hurt guys.
Думаю, зачастую, это вредит спортсменам.
They try to tell you it hurts the baby.
Все пытаются тебя убедить, что это вредит ребёнку.
It hurt him, and I know his real weakness.
Это вредит ему, и я знаю его слабость.
But if he's investigating me, it hurts the firm.
Но если он ведет расследование против меня, это вредит фирме.
It hurts the ozone layer in the atmosphere - and among other things causes skin cancer
Это вредит озоновому слою атмосферы и, между прочим, вызывает рак кожи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test