Übersetzungsbeispiele
Closest we've been to in 20 years and it breaks over who he approached first?
За двадцать лет мы настолько близко и это ломается из-за того, кто обратился первым?
Besides, it breaks up the image.
Кроме того, это нарушает картину.
I'm sure it breaks something biblical.
Я уверен, что это нарушает что-то из библии.
It breaks down racial barriers.
Он ломает расовые барьеры.
The Fund is breaking the monopoly of knowledge by bridging feedback gaps and connecting technology to the individual needs of women and girls.
Фонд ломает монополию на знания, налаживая систему обратной связи и используя технологии для удовлетворения индивидуальных потребностей женщин и девочек.
That impermissible assault on their personal integrity and dignity is a visible sign of the discrimination inflicted upon them, a discrimination that breaks and destroys women, who are the bearers of life.
Эти недопустимые посягательства на их личную неприкосновенность и на их достоинство являются очевидными признаками дискриминации, которая применяется по отношению к ним, дискриминации, которая их ломает и уничтожает, в то время как сами они несут в себе жизнь.
The same penalties apply to anyone who damages, breaks, destroys or desecrates premises intended for the holding of religious observances or other objects venerated by the members of a religious community or population group.
Такое же наказание применяется к любому лицу, которое повреждает, ломает, разрушает или оскверняет помещения, предназначенные для проведения религиозных обрядов, или другие объекты, которым поклоняются члены какой-либо религиозной общины или какая-либо группа населения.
Isolation of a detainee may be carried out based on the decision of the director pursuant to Article 18 of the Regulations for Treatment of Detainees if the detainee hurts himself, assaults others, yells uncontrollably, displays violent behavior such as kicking the cell door, attacks officials who try to stop such actions or intentionally breaks equipment in the cell.
Изоляция содержащегося под стражей может быть произведена на основании решения директора в соответствии со статьей 18 Правил обращения с содержащимися под стражей, если содержащийся под стражей наносит повреждения самому себе, нападает на окружающих, кричит так, что его невозможно остановить, осуществляет насильственные действия, например стучит ногами в дверь камеры, нападает на сотрудников, пытающихся прекратить такие действия, или же умышленно ломает оборудование камеры.
No wonder it's breaking down.
Неудивительно, что оно ломается.
Buy some shit, use it, it breaks.
Покупаешь хрень, пользуешься ею, она ломается.
Then you show up and it breaks!
А тут появляешься ты, и он ломается.
Oh, I've seen it break NAVY SEALs.
Ох, я видел как оно ломало таких вояк.
It breaks something in you, and...
Это... Тишина. Она ломает что-то в тебе, и...
Whenever you go back in time it breaks.
И когда мы возвращаемся во времени, он ломается.
For more on this story as it breaks, stay tuned.
Подробнее об этой истории, как она ломается, следите за обновлениями.
When a Plague fly burrows inside of you, it breaks your will.
Когда чумная муха проникает во внутрь, она ломает вашу волю.
Yeah, well, I feel like every time I touch one of these, it breaks.
Да, хорошо, когда я чувствую, что когда всякий раз я притрагиваюсь одного из них, он ломается.
Thus, this new Commune, which breaks [bricht, smashes] the modern state power, has been regarded as a revival of the medieval communes... as a federation of small states (as Montesquieu and the Girondins visualized it)... as an exaggerated form of the old struggle against overcentralization....
Так и эта новая Коммуна, которая ломает (bricht — разбивает) современную государственную власть, была рассматриваема, как воскрешение средневековой коммуны… как союз мелких государств (Монтескье, жирондисты)… как преувеличенная форма старой борьбы против чрезмерной централизации»…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test