Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
My eyes turned instinctively in that direction, and I saw a figure leap with great rapidity behind the trunk of a pine. What it was, whether bear or man or monkey, I could in no wise tell.
Я невольно посмотрел вверх и увидел странное существо, стремительно прыгнувшее за ствол сосны. Что это? Медведь? Человек? Обезьяна?
It is dangerous because it bears the seeds of confrontation.
Она опасна, ибо несет в себе зерна конфронтации.
It bears the marks of humanity's triumphs and failures.
Она несет на себе признаки успехов и неудач человечества.
It bears the stamp of continuity, pragmatism and openness.
Он несет на себе отпечаток преемственности, прагматизма и открытости.
They underline that the Somali people bear the responsibility for their situation.
Они подчеркивают, что ответственность за сложившуюся ситуацию несет народ Сомали.
(17) The operator of the activity is expected to bear the costs of prevention to the extent that he is responsible for the operation.
17) Предполагается, что расходы по предотвращению несет осуществляющий деятельность оператор в том объеме, в каком он несет ответственность за ее осуществление.
However, civil society alone does not bear responsibility for the answer.
Однако ответственность за ответ на него несет не только гражданское общество.
72. The civilian population is bearing the brunt of the conflict in Somalia.
72. Гражданское население несет на себе основное бремя конфликтов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test