Übersetzung für "is the suitable" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
That was the option enabling the Committee to say that the status that was suitable for Bermuda would not be suitable for Pitcairn.
Существует вариант, позволяющий Комитету сказать, что статус, который подходит для Бермудских островов, может не подходить для Питкэрна.
The programme is not suitable for start-up entrepreneurs.
Эта программа не подходит для начинающих предпринимателей.
(i) Are the time-tables suitable for women?
i) Подходят ли расписания движения для женщин?
Question C-8 is not suitable for the following substances:
Вопрос С-8 не подходит для следующих веществ:
3. Notes that cost accounting is more suitably applied to the support services of the Organization and may not be suitable for use in the substantive work of the Organization;
3. отмечает, что метод калькуляции затрат в большей степени подходит для учета вспомогательных услуг в Организации и, возможно, не подходит для учета основной деятельности Организации;
Relaxation: Injection techniques are not suitable under these conditions.
Частичное освобождение: методы инжекции не подходят при таких условиях.
Which body would be most suitable for the negotiation of this instrument.
:: форум, который лучше всего подходил бы для переговоров по этому инструменту.
59. It is important to acknowledge that SWAps are not suitable in all circumstances.
59. Следует признать, что ОСП подходят не во всех случаях.
This kind of approach is not suitable for the register-based census.
Подход такого рода не целесообразен в отношении переписи на основе регистров.
R-717 is not suitable for use in centrifugal chillers.
Р-717 не подходит для использования в установках охлаждения с центробежным компрессором.
Quotas were a suitable way to foster fairness.
Использование квот является подходящим методом поощрения справедливости.
The Joint Committee might not be the suitable body to be the main organiser.
Объединенный комитет, возможно, не является подходящим органом, для того чтобы быть основным организатором этого совещания.
His delegation did not believe that it was currently a suitable topic for codification.
Его делегация полагает, что на данный момент эта тема не является подходящей для кодификации.
What is the suitable government structure to allow such a policy framework to be effective?
Какая управленческая структура является подходящей для обеспечения действенности такого рамочного курса политики?
Furthermore, the SPT is of the view that the yard is not a suitable place to accommodate detainees, in particular women.
Кроме того, по мнению ППП, внутренний двор не является подходящим местом для размещения задержанных, в частности женщин.
A network that has evolved through the governance process is not suitable for assigning responsibility.
Никакое объединение, которое сформировалось в рамках процесса управления, не является подходящим субъектом, который мог бы взять на себя эту ответственность.
We believe Germany and Japan to be suitable candidates, and advocate expanded representation of Latin America, Africa and Asia.
Мы считаем, что Германия и Япония являются подходящими кандидатурами, и выступаем за расширенное представительство Латинской Америки, Африки и Азии.
Article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights was a suitable, though not the only, basis for treatment of the topic.
Статья 13 Международного пакта о гражданских и политических правах является подходящей, хотя и не единственной, основой для толкования этой темы.
Some of the key topics dealt with in several of the concluding observations represent a suitable introduction to the discussion on monitoring implementation of CEDAW.
Ряд основных тем, затронутых в нескольких заключительных замечаниях, являются подходящим вступлением к обсуждению вопроса о контроле за осуществлением КЛДОЖ.
Vienna is a suitable location to host such an agency, as many of its United Nations offices already deal with energy questions.
Вена является подходящим местом для размещения такого агентства, поскольку многие из размещенных там учреждений Организации Объединенных Наций уже занимаются энергетическими вопросами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test