Übersetzung für "is that what was" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
That is what the world wants, and, even more, that is what the Palestinian people want.
Это то, чего хочет мир, и, более того, это то, чего хочет палестинский народ.
That is what they deserve, and that is what we must do everything in our power to deliver.
Это то, чего они заслуживают, и это то, во имя достижения чего мы должны приложить максимальные усилия.
“Hagrid—what’s that?” But he already knew what it was.
— Хагрид! Что это?! — воскликнул он. Ответ не требовался — он уже знал, что это.
She cannot be there, but she is!" "What others?" the Emperor demanded. "What's this nonsense?"
Этого быть не может – но это есть! – Какие «те, другие»? – сердито спросил Император. – Что это за бред?
What is that you are saying, Fitzwilliam? What is it you are talking of?
— Что это ты там говоришь, Фицуильям? О чем вы толкуете?
“What is it?” Harry asked shakily. “This?
— Что это? — спросил Гарри, которого вдруг пробрала дрожь. — Это?
but what put that into your head?» «What PUT it dar?
а с чего это тебе пришло в голову? – С чего пришло?
But what was this place? What were all these wizards waiting for?
Но что это за место и кого волшебники ждут?
“Hey—what’s going on? What is this?” “Seal the exit!
— Эй, что тут происходит? Что это значит? — Перекрыть выход!
We must foster a shared sense for what is just and what is necessary.
Мы должны выработать коллективное представление о том, что является справедливым и что является необходимым.
The Iinterpretation of what is and what is not information on the environment is another practical issue..
Еще одна проблема практического характера связана с толкованием того, что является, а что не является экологической информацией.
The 2005 consensus was clear and based on a strict and narrow concept of what R2P is and what it is not.
Консенсус, достигнутый в 2005 году, был четким и основывался на строгой и узкой концепции того, чем является обязанность защищать и чем она не является.
It is also more difficult to distinguish between what is and what is not a weapon.
Кроме того, становится сложнее установить, что является оружием и что -- нет.
(a) What information is available, where it can be accessed and what its sources are;
(a) какая информация доступна, где она может быть получена, и что является ее источниками;
There is no scientific way of determining objectively what is and what is not acceptable to society.
61. Невозможно научным путем объективно определить, что является допустимым для общества, а что нет.
It is an important and popular fact that things are not always what they seem.
Общепризнанным и немаловажным фактом является то, что вещи не всегда таковы, каковыми кажутся.
A daughter born here to a woman wed to such a one as this man—what would be the fate of such a daughter? she asked herself. Would he try to limit the necessities that a Bene Gesserit must follow?
«Какова будет судьба дочери, родившейся здесь у жены такого человека? – спросила она себя. – Не станет ли он препятствовать ей в том, что является необходимым для Бене Гессерит?»
With all its imperfections, however, we may perhaps say of it what was said of the laws of Solon, that, though not the best in itself, it is the best which the interests, prejudices, and temper of the times would admit of.
Тем не менее при всех его несовершенствах мы можем, пожалуй, сказать о нем то, что было сказано о законах Солона, а именно, что хотя он сам по себе и не является наилучшим, он все же лучше всего того, что допускают интересы, предрассудки и нравы его времени.
“What is it they usually say?” Svidrigailov muttered as if to himself, turning aside and inclining his head slightly. “They say, 'You're sick, and therefore what you imagine is all just nonexistent raving.' But there's no strict logic here. I agree that ghosts come only to sick people;
— Ведь обыкновенно как говорят? — бормотал Свидригайлов, как бы про себя, смотря в сторону и наклонив несколько голову. — Они говорят: «Ты болен, стало быть, то, что тебе представляется, есть один только несуществующий бред». А ведь тут нет строгой логики. Я согласен, что привидения являются только больным;
As soon as writing came into fashion, wise men, or those who fancied themselves such, would naturally endeavour to increase the number of those established and respected maxims, and to express their own sense of what was either proper or improper conduct, sometimes in the more artificial form of apologues, like what are called the fables of Aesop; and sometimes in the more simple one of apophthegms, or wise sayings, like the Proverbs of Solomon, the verses of Theognis and Phocyllides, and some part of the works of Hesiod.
Как только распространилось умение писать, мудрые люди или люди, воображавшие себя таковыми, естественно, пытались увеличить количество таких установленных и почитаемых правил и высказать свое собственное понимание того, что является надлежащим или ненадлежащим поведением, прибегая иногда к более искусственной форме иносказаний, подобно басням Эзопа, а иногда к более простой форме изречений, каковы притчи Соломона, стихи Феогниса или Фокилида и некоторые произведения Гезиода.
and Petzoldt wishes to make a correction] . Avenarius said on one occasion that we can think of a ‘region’ where no human foot has yet trodden, but to be able to think (italicised by Avenarius) of such an environment there is required what we designate by the term self (Ich-Bezeichnetes), whose (italicised by Avenarius) thought the thinking is (V.
«Авенариус говорит однажды, — продолжает Петцольдт: — «Мы можем, конечно, мыслить себе такую местность, где не ступала еще нога человеческая, но для того, чтобы можно было мыслить (курсив Авенариуса) подобную среду, для этого необходимо то, что мы обозначаем Я (Ich-Bezeichnetes), чьей (курсив Авенариуса) мыслью эта мысль является» («Vierteljahrsschrift für wissenschaftliche Philosophie», 18. Bd., 1894, S. 146, Anmerkung)».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test