Übersetzung für "is that it was" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
My own theory is that it was the surviving daughter, Charlotte...
По моей теории - это была выжившая дочь, Шарлотта
And the oddest part is that it was Mrs. Re y's v ault.
И что странно... это была гробница госпожи Рей.
What you just don't get, son, is that it was you.
Ты просто не видишь и не догадываешься, сынок, что это был ты.
My educated guess is that it was caused by the ingestion of silver.
Мое предположение - это было вызвано приемом в пищу серебра.
All I know is that it was a Blutbad and it had long hair.
Я только знаю, что это был Блутбад с длинными волосами.
The point is... is that it was hard sometimes... a lot of the time.
Смысл в том, что иногда это было очень тяжело... довольно часто.
If I made him do . this, then it would not be his doing.
Если бы я склонила его к этому… это было бы не его поступком.
«Well, as for me, Tom, that's the way I'd like.»
– Вот это мне как раз подошло бы, Том, это мне нравится.
Ptitsin!" he cried, as the latter entered the room, "what in the name of goodness are we coming to? Listen to that--"
Птицын! – вскричал он входящему в комнату Птицыну, – что это, до чего у нас дело дойдет, наконец? Это… это…
This is not possible and it will not happen and I'd like to assure all the people here that it will not happen at all."
Это невозможно и это не случится, и я хотел бы заверить всех присутствующих здесь в том, что этому не быть".
The world must see this, it must truly realize this and accept it, because it is a reality and it is not going to change.
Мир должен увидеть это, он должен, действительно, осознавать это и принять это, потому что это реальность, и она не изменится.
All Amber could remember is that it was some kind of science thing.
Все, что Эмбер удалось вспомнить, что это было как-то связано с наукой.
I think the first thing I want to make clear is that it was an accident.
Полагаю, первым делом я должен прояснить, что это был несчастный случай.
All I know is that it was a woman, she was blond, and she was wearing a red coat.
Я только знаю, что это была девушка, блондинка, и на ней был красный плащ.
What Headmistress Kirova means to say is that it was brave of you to come forward, Rose.
Директриса Кирова хочет сказать, что это было смело с твоей стороны прийти и рассказать всё это нам, Роза.
I'm running further tests, but all I can say for sure is that it was some sort of paralyzing agent.
Я провожу дополнительные тесты, но все что я могу сказать точно что это было какое-то парализующее вещество.
Well, if everyone has that perhaps it means something!
– Ну, раз все это испытывают, это что-нибудь, да значит!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test