Übersetzung für "is that is he is" auf russisch
- это он
- является то, что он является
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Had he not known that it was he who stood there, he would have wondered who was wearing his glasses.
Не знай Гарри, что это он здесь стоит, сам бы удивился: кто это надел его очки?
He walked out. “He's a political conspirator, he is, for sure, for sure!” Razumikhin decided to himself finally, as he slowly went down the stairs. “And he's drawn his sister into it;
Он вышел. «Это, это политический заговорщик, это наверно, наверно! — окончательно решил про себя Разумихин, медленно спускаясь с лестницы. — И сестру втянул;
But he is too late. The people know he does it out of fear of us.
Но с этим он опоздал – люди поняли, что Раббан пошел на это из страха перед нами.
he is very likely to be in love, for he is a mere boy.
Что он влюблен, это очень может быть, потому что мальчишка!
Any person in custody pursuant to the previous paragraph of this article may communicate immediately with the nearest appropriate representative of the State of which he is a national, or, if he is a stateless person, with the representative of the State where he usually resides.
Любое лицо, содержащееся под стражей на основании предыдущего подпункта настоящей статьи, имеет право установить контакт с ближайшим соответствующим представителем государства, гражданином которого оно является, или - если оно является лицом без гражданства - с представителем государства, где оно обычно проживает.
Any person in custody pursuant to paragraph 1 of this article shall be assisted in communicating immediately with the nearest appropriate representative of the State of which he is a national, or, if he is a stateless person, to the representative of the State where he usually resides.
Любому лицу, находящемуся под стражей на основании пункта 1 настоящей статьи, оказывается содействие в немедленном установлении контакта с ближайшим соответствующим представителем государства, гражданином которого оно является, или, если оно является лицом без гражданства, с представителем такого государства, где оно обычно проживает.
3. Any person in custody pursuant to paragraph 1 of this article shall be assisted in communicating immediately with the nearest appropriate representative of the State of which he is a national, or, if he is a stateless person, with the representative of the State where he usually resides.
3. Любому лицу, находящемуся под стражей на основании пункта 1 настоящей статьи, оказывается содействие в немедленном установлении контакта с ближайшим соответствующим представителем государства, гражданином которого оно является, или, если оно является лицом без гражданства, с представителем того государства, где оно обычно проживает.
248. These benefits are paid in all cases when the insured person is in unemployment; if the insured person is unemployed, he or she must have completed at least eight weeks of contributions during the last three calendar months preceding the benefit application.
248. Эти пособия выплачиваются во всех случаях, если застрахованный не является безработным; если застрахованный является безработным, то он имеет право на пособие, если он вносил страховые взносы в течение по крайней мере восьми недель из трех календарных месяцев, предшествующих подаче обращения за пособием.
61. Article 6, paragraphs 3 and 4, of the Convention complements the rules of procedure of Tunisian law, insofar as an alien taken into custody is authorized not only to communicate at any time with his counsel (i.e. his lawyer, in accordance with article 70 of the Code of Criminal Procedure) — who in most cases is appointed to defend the accused by the diplomatic or consular authorities of his country — but also to “communicate immediately with the nearest appropriate representative of the State of which he is a national, or, if he is a stateless person, with the representative of the State where he usually resides”, as provided in article 6, paragraph 3, of the Convention.
61. Пункты 3 и 4 статьи 6 Конвенции дополняют процессуальные нормы тунисского права в том смысле, что иностранному лицу, содержащемуся под стражей, разрешается не только в любой момент сноситься со своим защитником (т.е. со своим адвокатом - в соответствии со статьей 70 Уголовно-процессуального кодекса), каковым чаще всего является лицо, которому поручают защиту обвиняемого дипломатические или консульские органы его страны, но и немедленно устанавливать контакт "с ближайшим соответствующим представителем государства, гражданином которого оно является, или, если оно является лицом без гражданства, с представителем того государства, где оно обычно проживает", как это закреплено в пункте 3 статьи 6 Конвенции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test