Übersetzung für "is that are those" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
(a) "The Parties" are those signatories to the agreement;
a) "Стороны" - это те, кто подписал соглашение;
Those are the three cases when arrests could be carried out.
Это - те три случая, когда людей могут арестовывать.
Those are certainly questions raised by some delegations.
Разумеется, это те вопросы, которые поднимались рядом делегаций.
Common sicknesses are those not caused by conditions at the workplace.
Общие заболевания - это те, которые не вызваны условиями работы.
But the United Nations is those who comprise it -- we ourselves.
Но Организация Объединенных Наций -- это те, из кого она состоит, то есть мы сами.
In fact, those are the characteristics that will enable the Fund to stand out.
Фактически это те характерные черты, которые позволят Фонду выстоять.
Those were values that the United States would continue to defend.
Это те ценности, которые Соединенные Штаты будут по-прежнему защищать.
Those are the battles that we have to win to save our planet.
Это те сражения, которые мы должны выиграть, чтобы спасти нашу планету.
Those are the enemies which, if not overcome, will shatter the foundation of civilization.
Это те враги, которые, если не одержать над ними верх, разрушат основы цивилизации.
Those were the only limitations set forth in that new draft law.
Это те немногие ограничения, которые предусмотрены в новом проекте закона.
“Those two Death Eaters who teach here?”
— Это те двое Пожирателей смерти, которые теперь тут преподают?
Princes, especially new ones, have found more fidelity and assistance in those men who in the beginning of their rule were distrusted than among those who in the beginning were trusted.
Нередко государи, особенно новые, со временем убеждаются в том, что более преданные и полезные для них люди — это те, кому они поначалу не доверяли.
But, paradoxically, those of us who have come together today to celebrate tolerance must take great care to ensure that it becomes more and more widespread and that those who want to make it disappear — those who took action in Nigeria a few days ago, those who justified the conflict in the former Yugoslavia, or those responsible for the death of Prime Minister Rabin in Israel — that all those and others do not achieve their aim.
Вместе с тем парадоксально, что те из нас, кто собрался сегодня для того, чтобы воспеть терпимость, должны предпринять огромные усилия для обеспечения того, чтобы она стала все более и более повсеместным явлением и чтобы те, кто хотел бы, чтобы она исчезла, те, кто вершил деяния в Нигерии несколько дней назад, те, кто оправдывал конфликт в бывшей Югославии, или те, кто несет ответственность за гибель премьер-министра Израиля Рабина, - и те и другие в этом не преуспели.
The Troika wishes to stress that those internally displaced and those who have taken refuge in neighbouring countries must not be forgotten.
<<Тройка>> желает подчеркнуть, что те, кто подвергся внутреннему перемещению, и те, кто нашел убежище в соседних странах, не должны быть забыты.
Those who suffer as a result of natural disasters are just as devastated as those who suffer man's inhumanity to man.
Те, кто страдает в результате стихийных бедствий, страдают в той же мере, что и те, кто страдает от бесчеловечного отношения людей друг к другу.
“Well, and those who are the true geniuses—the ones who are granted the right to put a knife into others,” Razumikhin asked, frowning, “they ought not to suffer at all, even for the blood they've shed?”
— Ну а действительно-то гениальные, — нахмурясь, спросил Разумихин, — вот те-то, которым резать-то право дано, те так уж и должны не страдать совсем, даже за кровь пролитую?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test