Übersetzung für "is of time" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
For peace lovers, there is no time for anguish, there is no time for idleness.
У сторонников мира нет времени для душевных страданий и нет времени для бездеятельности.
The date, time, date time or other date time value for the start of this specified period of time.
Дата, время, время суток или иные временные параметры начала этого конкретного периода времени
VI.6 Growth in values of time and safety over time
VI.6 Рост показателей времени и безопасности во времени
16. Amount of time requested and a rationale for this amount of time
16. Запрашиваемое количество времени и мотив для такого количества времени
A time series will be developed to monitor progress over time.
Для мониторинга прогресса с течением времени будут подготовлены временные ряды.
In time, that may be.
– Со временем, может, и смогу.
What is the nature of time?
Какова природа времени?
The point lies in you, not in time.
Не во времени дело, а в вас самом.
With a book he was regardless of time;
За книгой он не замечал времени;
Can we go back in time?
Можно ли вернуться назад во времени?
Harry lost track of time.
Гарри потерял представление о времени.
“What sort of time do you call this?”
— Сколько сейчас, по-твоему, времени?
‘What is the time?’ said Pippin yawning.
– Сколько времени-то? – зевая, спросил Пин.
By the time it was night I was pretty hungry.
К тому времени, как стемнело, я здорово проголодался.
He felt he had stepped back in time.
Ему показалось, что он шагнул назад во времени.
It is time for action.
Это время для действий.
Breastfeeding time counts as time on the job.
Это время засчитывается как фактически отработанное.
It is a time of hope and expectations.
Это время надежд и ожиданий.
In this time, the Review Committee:
За это время Комитет по рассмотрению:
Time spent in prison is time that is lost.
Время, проведенное в тюрьме, -- это время, которое потеряно.
This is the time for us to come together.
Это -- время для нас работать вместе.
It is a time of enormous human suffering.
Это время огромных человеческих страданий.
We should not waste time on it.
Нам не следует тратить на это время.
But, in fact, that is time for decision.
Однако фактически, это время для принятия решения.
Youth is a time both of opportunity and of challenge.
Молодость -- это время и возможностей, и трудностей.
A galactic civilization could grow from a single worm five times over in that time.
За это время из одного-единственного червяка может возникнуть пять галактических цивилизаций!
and yet there have been things enough happened in the time.
Однако за это время произошла уйма всяких событий.
I hope to be able to prepare you for your Apparition test in this time
Надеюсь, за это время мне удастся подготовить вас к трансгрессионным испытаниям…
But both of us loved each other all that time, old sport, and you didn't know.
Но мы все это время любили друг друга, старина, а вы не знали.
You couldn't a got drunk in that time, so of course you've been dreaming.»
Напиться ты за это время не мог, значит, тебе все это приснилось.
thick black hair was sprouting from the pate and chin… “It’s Time,” said Hermione in an awestruck voice. “Time…”
из подбородка и макушки полезли толстые черные волосы… — Это Время, — сказала Гермиона с благоговейным страхом. — Время…
We all know that the political form of the "state" at that time is the most complete democracy.
Мы все знаем, что политической формой «государства» в это время является самая полная демократия.
The fair of Troyes in Champaign was at that time frequented by all the nations of Europe, and the weights and measures of so famous a market were generally known and esteemed.
Ярмарка в Труа в Шампани в это время посещалась всеми народами Европы, и потому меры и весы столь известной ярмарки были всюду известны и всеми признавались.
Bob Wilson tried to make use of this time by among other things, sending me to Chicago to find out all that we could find out about the bomb and the problems.
Боб Уилсон пытался потолковее использовать это время и, в частности, послал меня в Чикаго, выяснить, что удастся, относительно бомбы и связанных с ней проблем.
Second, if you want to announce something to me—because it has seemed to me all along as if you had something to tell me—do so quickly, because time is precious, and very soon it may be too late.
Второе, если хотите мне что-нибудь объявить, — потому что мне всё это время казалось, что вы как будто хотите мне что-то сказать, — то объявляйте скорее, потому что время дорого и, может быть, очень скоро будет уже поздно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test