Übersetzung für "is of nature" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
6. "Nature" in the context of the Platform refers to the natural world with an emphasis on biodiversity.
6. <<Природа>> в контексте Платформы относится к миру природы с упором на биоразнообразие.
John Thornton asked little of man or nature.
Джон Торнтон немногого требовал от людей и природы.
I started out by defining science as an understanding of the behavior of nature.
Я начал с того, что определил науку как понимание поведения природы.
He won't run away on me by a law of nature, even if he has somewhere to run to.
Он по закону природы у меня не убежит, хотя бы даже и было куда убежать.
It’s an appreciation of the mathematical beauty of nature, of how she works inside;
Это восприятие математической красоты природы, ее внутреннего устройства;
what began with a lie was bound to end with a lie; such is the law of nature.
что ложью началось, то ложью и должно было кончиться; это закон природы.
This is how Feuerbach regarded materialism and idealism from the standpoint of the existence of nature prior to the appearance of man.
Вот как рассуждал Фейербах о материализме и идеализме с точки зрения природы до человека.
Furthermore, scientists destroy the beauty of nature when they pick it apart and turn it into mathematical equations.
Более того, говорил он, ученые разрушают красоту природы, разбирая ее на части и обращая в математические уравнения.
It was the first time, and the only time, in my career that I knew a law of nature that nobody else knew.
В первый и единственный за всю мою жизнь раз я получил новый закон природы, никому еще не известный.
Or on p. 4, where he speaks of the reflection of the processes of nature in “the thinking brain,”[5] etc., etc.
Или стр. 4: отражение процессов природы «в мыслящем мозге»[77] и т.д.
You are not laughing?" He looked anxiously around. "But you know I get so many queer ideas, lying there in bed. I have grown convinced that nature is full of mockery--you called me an atheist just now, but you know this nature ... why are you laughing again?
Вы не смеетесь? – обвел он всех кругом недоверчиво. – А знаете, на подушке мне много мыслей приходило… знаете, я уверился, что природа очень насмешлива… Вы давеча сказали, что я атеист, а знаете, что эта природа… Зачем вы опять смеетесь?
Idealism may retort: but nature also is something thought of by you (von dir gedachte).
Идеализм может возразить на это: но эта природа есть природа мыслимая тобой (von dir gedachte).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test