Übersetzungsbeispiele
But now is not the time for believing; now is the time to act.
Но сейчас не время для декларирования своих убеждений; сейчас время действовать.
The Chairman: May I now appeal now to delegations.
Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы сейчас обратиться с призывом к делегациям.
This is... now is not a good time.
Сейчас... Не лучшее время.
Where it is now is anyone's guess.
И мы понятия не имеем, где она сейчас.
The thing is, now is what I need.
Вот именно, это мне и нужно сейчас.
Where she is now is anybody's guess, so--
И никто не знает, где она сейчас, так что
Well she is now is not in the house.
Дело в том, что её сейчас нет в учреждении.
It is now is in the hospital, but soon recovered.
Она сейчас находится в больнице, но скоро выздоровеет.
The point is now is not the time to go putzing after representatives, congressmen.
- Но сейчас уже нет смысла возиться с представителями и конгрессменами. Все!
I mean, the economy what it is, now is not the time to cut off potential revenue streams.
Я хочу сказать, что состояние экономики сейчас такое, что не время сокращать потенциальные источники дохода.
Which, when properly medicated, as it is now, is no more neurotic than any other in this room.
Который при правильном лечении как сейчас не более нервный, чем у любого сидящего в этом зале.
I don't know what brought him back, but whatever he is now is dangerous... and a part of you has to feel that.
Я не знаю, что его вернуло, но кем бы он ни был сейчас... он опасен. Часть тебя должна чувствовать это.
We will discuss it now.
Мы обсудим ее сейчас!
Not much point now is there?
Сейчас-то уж все равно, правда?
ii. was born in Malta, emigrated and is now the citizen of another country.
ii. родился на Мальте, эмигрировал за границу и в настоящее время является гражданином другого государства.
UNITAR is now self-funded;
ЮНИТАР в настоящее время является самофинансирующимся учреждением;
As a result, the Chairman of the Council is now the Head of Government.
В результате председатель Совета в настоящее время является главой правительства.
Diabetes is now the leading cause of death in Mexico.
Диабет в настоящее время является основной причиной смертности в Мексике.
The Kharaz camp in the governorate of Lahij is now the main camp.
- лагерь "Хараз" в провинции Лахдж в настоящее время является главным.
The Judiciary is now a separate and independent organ of state.
Судебная власть в настоящее время является отдельным и независимым государственным органом.
was born in Malta, emigrated and is now the citizen of another country.
:: родился на Мальте, эмигрировал за границу и в настоящее время является гражданином другого государства.
Second, surveillance is now engrained in policymaking.
Во−вторых, практика наблюдения в настоящее время является укоренившимся элементом в процессе принятия политических решений.
Multi-micronutrient supplementation is now a standard intervention in emergencies.
Применение питательных микроэлементов в настоящее время является стандартной мерой вмешательства в чрезвычайных ситуациях.
The importance of conflict prevention for global peace is now a universally recognized fact.
Важность предотвращения конфликтов для глобального мира в настоящее время является универсально признанным фактом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test