Übersetzung für "is nice" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
This is nice, guys.
Это мило, ребята.
This is nice, Romantic.
Это мило, романтично.
- This is nice, fiance.
- Это мило, жених.
- Come on, this is nice.
- Давайте, это мило.
This is nice, actually.
Вообще-то это мило.
So this is nice.
Как всё это мило.
Colonel Klink, that is nice.
Полковник Клинк, это мило.
Guys, this is nice, but...
Ребята, это мило, но...
Really, Stephen... this is nice.
Правда, Стивен... это мило.
That is nice, dad.
Это мило. Эм, хорошо, пап.
when I...hem, hem, hem...oh, curse this life!” she exclaimed, coughing up phlegm and clutching her chest. “When I...ah, at the marshal's last ball[65]... when Princess Bezzemelny saw me—the one who blessed me afterwards when I was marrying your father, Polya—she asked at once: 'Isn't this that nice young lady who danced with a shawl at the graduation?'...That rip should be mended;
когда я… кхе-кхе-кхе… о, треклятая жизнь! — вскрикнула она, отхаркивая мокроту и схватившись за грудь, — когда я… ах, когда на последнем бале… у предводителя… меня увидала княгиня Безземельная, — которая меня потом благословляла, когда я выходила за твоего папашу, Поля, — то тотчас спросила: «Не та ли это милая девица, которая с шалью танцевала при выпуске?»… (Прореху-то зашить надо;
It would be very nice if the deliberations of this public hearing were broadcast live on CNN for all the world to see and hear.
Было бы очень хорошо, если бы дискуссия в ходе этих публичных слушаний транслировалась в прямом эфире по Сиэнэн для того, чтобы весь мир увидел и услышал это.
It was a nice speech and was well delivered, but somehow I got the feeling that he did not understand a word that he was reading.
Это было хорошее выступление, и оно было неплохо преподнесено, но у меня почему-то было такое ощущение, что он не понимает ни слова из того, что читает.
In other words, the United Nations Declaration will deliver to the international community a clear message that human rights education needs to be further strengthened, that human rights education is not only "nice to have" but that it is also needed to help prevent human rights violations and to fight in a sustainable way for the improvement of the human rights records in our countries.
Иными словами, Декларация Организации Объединенных Наций направит международному сообществу четкий сигнал о необходимости дальнейшего укрепления образования в области прав человека, о том, что это образование не только <<хорошо иметь>>, но оно также необходимо для предотвращения нарушений в области прав человека и для последовательной борьбы за улучшение положения в области прав человека в наших странах.
Østfold is nice.
Эстфолл - это хорошо.
Marble is nice.
Из мрамора. Мрамор - это хорошо.
Healthy, which is nice.
Полезно, и это хорошо.
The change is nice.
Смена обстановки - это хорошо.
Living like this is nice
Жизнь - как это хорошо
Great, because this is nice.
Прекрасно, потому что это хорошо.
Well, the money is nice.
Что ж, деньги это хорошо.
- This nursing home is nice. - Yeah.
- Это хороший дом престарелых.
I mean this is nice.
Я имею в виду это хорошо.
He's still alive, which is nice.
Он еще жив, это хорошо.
"I must say it's very nice of you to laugh.
– Это очень хорошо, что вы смеетесь.
It didn’t bother me; the girl danced well, and she was a nice person.
Меня это не пугало, — танцевала она хорошо и вообще была очень мила.
Nice to be out - best to be home?
* Вне дома хорошо, а дома лучше?
- Brighton is nice.
- В Брайтоне хорошо.
Volleyball is nice.
Волейбол - хорошая игра.
Honeymoon is nice?
Медовый месяц хорошая вещь?
- Mmm, This is nice.
- Хорошо-то как.
That place is nice.
Хорошее место. Наверно.
Yours is nice, too.
Ты тоже хороша.
- Well, this is nice.
- Ну, это хорошо.
-This one is nice.
- Вот эта хорошая.
Yes, he is nice.
Да, он хороший.
We’ll be nice to them, very nice, if they’ll be nice to us, won’t we, yes, yess.’
Если с нами по-хорошему, мы будем очень, очень послушненькие, да, прелесть? Да-ссс.
It was a mighty nice family, and a mighty nice house, too.
Семья была очень хорошая, и дом тоже был очень хороший.
Ginny’s been nice, though.
Но Джинни ко мне хорошо относится.
He was a mighty nice old man.
Очень хороший был старик!
Did you have a nice ride?
– Хорошо покатались?
Your son, indeed! A nice papa you are!
– Да, сын ваш! Хороши и вы тоже, папенька-то!
And she does have a very nice smile.
А улыбка у ней даже очень хороша.
Nice life you've got for yourself, Mr. Zamyotov;
— А хорошо вам жить, господин Заметов;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test