Übersetzung für "is is weak" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The Economic and Social Council is a weak link in the system.
Что касается Экономического и Социального Совета, то это - слабое звено всей системы.
There is a weakness in the command and control structures and they do need attention.
Структуры командования и управления - это слабое место, которое явно требует внимания.
The question of the fulfilment of obligations assumed is the weak link in the chain of multilateralism.
Вопрос выполнения взятых обязательств -- это слабое звено в системе многостороннего подхода.
137. One striking result is the weak protection of the human rights of persons with disabilities in many countries.
137. Один из бросающихся в глаза результатов - это слабая во многих странах защита прав человека применительно к инвалидам.
The Independent Expert explained that while there is a functioning judiciary in "Somaliland", this judiciary is weak and lacks adequate human and material resources.
Она уточнила, что, хотя в "Сомалиленде" судебная система работает, система эта слаба и нуждается в надлежащих людских и материальных ресурсах.
It is true, and we strongly emphasize this, that the weaker countries must not always put forward their weakness as a pretext to demand or to call for protection or assistance from the international community.
Действительно, и мы решительно подчеркиваем это: слабые страны не должны всегда акцентировать свою слабость как предлог для требований или призывов к международному сообществу предоставить защиту или помощь.
Croatia fully subscribes to the Secretary-General's opinion that a major weakness of all weapons of mass destruction regimes is their weak enforcement provisions and that this matter deserves review and possible action, some of which should be undertaken within the framework of the United Nations, including the Security Council.
Хорватия полностью поддерживает мнение Генерального секретаря о том, что основное уязвимое место режимов, связанных с контролем всех видов оружия массового уничтожения, это слабое выполнение их положений и что этот вопрос заслуживает обсуждения и принятия возможных мер, часть которых должна быть осуществлены в рамках Организации Объединенных Наций, в том числе Совета Безопасности.
This inherent weakness in the human rights paradigm has even allowed Governments and powerful interest groups to repackage human rights, to discard all notions of universality and inalienability, and to use them selectively as political weapons against their opponents.
Эта слабая сторона, присущая парадигме прав человека, позволила правительствам и могущественным заинтересованным кругам по-иному представлять права человека, отказаться от всех понятий универсальности и неотъемлемости и использовать их выборочно в качестве политического оружия против своих противников.
The complainant's link to Sweden is not weak.
Связи заявителя со Швецией не являются слабыми.
The evidence for a genotoxic mode of action is weak.
Свидетельства генотоксического воздействия являются слабыми.
Control measures are weak, if non-existent.
Меры контроля являются слабыми, а то и вообще отсутствуют.
Individual case management is often weak.
Работа по индивидуальным делам зачастую является слабым звеном.
It is not a question of their being weak, but a question of size.
В данном случае вопрос заключается не в том, что они являются слабыми, а в размере предприятий.
EULEX considers that the Kosovo justice system is still weak.
По мнению ЕВЛЕКС, судебная система Косово попрежнему является слабой.
Physical monitoring in other developing countries is also weak.
В других развивающихся странах физический контроль также является слабым местом.
198. As noted in paragraph 176 above, the judicial system is weak.
198. Как отмечалось в пункте 176 выше, судебная система является слабой.
87. Intra-African trade is the weak link in regional cooperation and integration.
87. Внутриафриканская торговля является слабым звеном в региональном сотрудничестве и интеграции.
As noted earlier, the legal system is weak and there are signs that its impartiality is in doubt.
Как уже отмечалось выше, судебный аппарат является слабым и есть признаки недоверия к его беспристрастности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test