Übersetzung für "is he remains" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
He remains unaccounted for.
Он по-прежнему остается пропавшим без вести.
He remains in a critical condition with a serious head injury.
Он остается в критическом положении с серьезной раной головы.
He remained incommunicado in detention for two months before being taken to Dhahban Prison in Jeddah where he remains to date.
Проведя два месяца под стражей без связи с внешним миром, он был переведен в тюрьму Дхабан в Джидде, где и остается по сей день.
He remains unaccounted for, despite his wife's attempts to locate him.
Он остается пропавшим без вести, несмотря на попытки жены найти его.
His right to appeal was denied and he remains at Soussa prison in Iraq.
Ему было отказано в праве на подачу апелляции, и он остается в тюрьме Суссы в Ираке.
This time he remained in detention and was charged with violation of the video censorship regulation.
На этот раз он остался под стражей и был обвинен в нарушении предписаний, касающихся цензуры видеофильмов.
However, as per his mother's consent, he remained in immigration detention with her.
Однако с согласия своей матери он остался с ней в иммиграционном приемнике.
He has been -- and he remains -- the greatest obstacle to peace between our peoples.
Он был -- и остается -- величайшим препятствием на пути мира между народами.
He was then transferred to Boossa Detention Centre, where he remains today.
Затем он был переведен в центр содержания под стражей Боосса, где и остается по сей день.
He remains the prime agent as well as the principal beneficiary of his island's destiny.
Он остается единственным творцом, а также главным пользователем всех богатств островов.
Him they had deserted, whether in sheer panic or out of revenge for his ill words and blows I know not; but there he remained behind, tapping up and down the road in a frenzy, and groping and calling for his comrades.
Они бросили его одного – может быть, забыли о нем в паническом страхе, а может быть, нарочно в отместку за брань и побои. Оставшись один, он в бешенстве стучал палкой по дороге и, протягивая руки, звал товарищей, но окончательно сбился с пути и, вместо того чтобы кинуться к морю, побежал по направлению к деревне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test