Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Now, you might think that the geometry around a cosmic string is flat like a piece of pizza.
ћожно подумать, что геометри€ пространства в их окрестност€х плоска€ как этот кусок пиццы.
Now, that's an ending that is flat and inane beyond belief.
Вот тебе концовка неимоверно плоская и бессмысленная.
Hard to say specifically, but the fracture pattern is flat and rounded.
Трудно сказать точно, но структура трещин плоская и округлая.
So big and flat and round, it needs a big wide sounding name like… ow… ound… round… ground!
Такая большая и плоская и… нужно какое-нибудь большое широкое слово… углая…руглая… круглая!
He was lying on the flat stones of Ravenhill, and no one was near.
Он лежал на плоских камнях Вороновой высотки один-одинешенек!
Frodo and Sam sat on one of the flats, resting their backs.
Фродо и Сэм уселись на большом плоском камне, прислонившись к скату.
The land beneath seemed flat, but shadow wrinkles said otherwise.
Земля казалась совершенно плоской, но скользящие тени разрушали эту иллюзию.
It had short legs thick as tree trunks with flat, horny feet.
У тролля были короткие ноги толщиной с дерево и плоские мозолистые ступни.
The world is really a flat plate supported on the back of a giant tortoise.
В действительности мир — это плоская плита, покоящаяся на спине гигантской черепахи.
Wide flats lay on either bank, shadowy meads filled with pale white flowers.
По берегам протянулись плоские низины, туманные луга в беловатых цветах.
here, ma'am!” And he took an old, flat silver watch from his pocket.
— Заклад принес, вот-с! — И он вынул из кармана старые плоские серебряные часы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test