Übersetzung für "is convinced" auf russisch
Is convinced
Übersetzungsbeispiele
The Court says that it "is not convinced" but it fails to demonstrate why it is not convinced, and that is why these conclusions are not convincing.
Суд отмечает, что он <<не убежден>>, но не может продемонстрировать, почему он не убежден, и именно поэтому сделанные им выводы не являются убедительными.
We are convinced that:
Мы убеждены в том, что:
We are convinced of that.
Мы убеждены в этом.
We are deeply convinced that
мы глубоко убеждены, что
We are fully convinced of that.
Мы абсолютно убеждены в этом.
It was not convinced of the need for such reclassification.
Он не убежден в необходимости такой реклассификации.
Norway is not fully convinced.
Норвегия не вполне убеждена в этом.
I am not convinced that this is the case.
Я не убежден, что это так.
We are convinced that that is how it should be.
Убеждены -- так и должно быть.
We are convinced that that is not the case.
Мы убеждены в том, что дело обстоит иначе.
Well, if the president is convinced, we can... absolutely take a look at making an amendment.
Хорошо, раз президент убежден в этом, мы можем... взглянуть, какие можно внести поправки.
He is convinced that it's his.
Он убежден, что его.
Gus is convinced it's a ufo.
Гас убежден, что это НЛО.
Frans is convinced that Per is innocent.
Франс убежден в невиновности Пэра.
Is convinced that silent girl hates her.
Убеждена что немая ненавидит ее
and is convinced that he is a doctor.
и убежден, что он доктор.
Adrian is convinced the gunmen will come back.
Эдриан убежден, что грабители вернутся.
The colonel is convinced I'll pull through.
Мама... Полковник убежден, что я поправлюсь.
Larry is convinced that he's a genius.
Ларри был убежден, что он гений.
Perhaps Zoey is convinced of the monster's reality...
Возможно, Зои так убеждена в существовании монстра...
But Harry was not convinced.
Однако Гарри не был в этом убежден.
I'm convinced in myself, even without you.”
Про себя-то я и без вас убежден.
“How not to your advantage! If you're convinced, then you ought .
— Как невыгодно! Коли вы убеждены, так вы должны…
but I am by no means convinced that you would be gone with such celerity.
Но я-то вовсе не убежден, что вы бы уехали с такой стремительностью.
I was firmly convinced then, you see, Rodion Romanych.
крепко уж, видите ли, убежден я был тогда, Родион Романыч.
Young people are so infernally convinced that they are absolutely right about everything.
Молодые нечеловечески убеждены, что абсолютно правы во всем!
They're convinced she wants to serve—specifically that she wants to serve you."
Они убеждены, что она хочет служить – причем служить тебе.
And another thing: I'm convinced that many people in Petersburg talk to themselves as they walk.
Да вот еще: я убежден, что в Петербурге много народу, ходя, говорят сами с собой.
I really regard you as our Providence, and so I was convinced that you already knew everything.
Право, я вас считаю как бы за провидение наше, а потому так и убеждена была, что вам уже всё известно.
He was still convinced that Harry was the guilty one, that he had “given himself away” at the Dueling Club.
Он по-прежнему был убежден, что Гарри виновен, он же сам себя выдал на открытии Дуэльного клуба.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test