Übersetzungsbeispiele
Third is coherence in policies.
В-третьих, это согласованность стратегий.
The third area is coherence and coordination.
Третья область -- это согласованность и координация.
This coherence of objectives will serve as a basic principle in developing policies, strategies, programs and projects for sustainable land management.
Эта согласованность целей будет служить базовым принципом при разработке политики, стратегий, программ и проектов, направленных на обеспечение устойчивого управления земельными ресурсами.
36. It was argued that there was significant policy coherence in international agreements on trade, investment, finance and intellectual property, but that it was of the wrong sort.
36. Утверждалось, что международные соглашения в области торговли, инвестиций, финансов и интеллектуальной собственности имеют значительную согласованность на уровне политики, но это − согласованность не того рода.
Harmonization must therefore be encouraged, not only for financial reasons, but also in the interests of legitimacy, since, as it had been pointed out earlier, there could be no legitimacy without coherence.
Поэтому крайне необходимо поощрять это согласование не только по финансовым соображениям, но и по причинам, связанным с легитимностью, поскольку, как уже отмечалось, легитимности без координации усилий быть не может.
In particular, for UN/CEFACT Standards, this coherence is accomplished by cooperating with the International Organization for Standardization (ISO), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Telecommunication Union (ITU) and selected non-governmental organizations (NGOs) in the context of the ISO/IEC/ITU/UNECE Memorandum of Understanding (MoU).
В частности, применительно к стандартам СЕФАКТ ООН эта согласованность достигается путем сотрудничества с Международной организацией по стандартизации (ИСО), Международной электротехнической комиссией (МЭК), Международным союзом электросвязи (МСЭ) и отдельными неправительственными организациями (НПО) в контексте меморандума о договоренности (МоД) ИСО/МЭК/МСЭ/ЕЭК ООН.
In particular, for electronic business standards, this coherence is accomplished by cooperating with the International Organization for Standardization (ISO), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Telecommunication Union (ITU) and selected non-governmental organizations (NGOs) in the context of the ISO/IEC/ITU/UNECE Memorandum of Understanding (MOU).
В частности, в области стандартов, касающихся электронных деловых операций, эта согласованность достигается путем сотрудничества с Международной организацией по стандартизации (ИСО), Международной электротехнической комиссией (МЭК), Международным союзом электросвязи (МСЭ) и отдельными неправительственными организациями (НПО) в контексте Меморандума о взаимопонимании (МОВ) ИСО/МЭК/МСЭ/ЕЭК ООН.
e.g.: coherence cubes, velocity analysis, DHIs, attribute analysis, reservoir characterization, AVO
Например: кубы когерентности, анализ скорости, DHIs, атрибутивный анализ, характеристика газового хранилища, AVO.
(c) The reference speed and reference torque values expressed in coherent units are multiplied to calculate the reference power values.
с) Исходные значения частоты вращения и крутящего момента, выраженные в когерентных единицах, умножаются для расчета исходных значений мощности.
They must, as we discussed earlier, fulfil the criteria of "legitimacy" and "coherence", and they must be claimed following "due" procedures, through an accepted "normcreating" process.
Они должны, как уже говорилось ранее, отвечать критериям "легитимности" и "когерентности", их соблюдение необходимо требовать через "должную процедуру" и через приемлемый "нормотворческий" процесс.
15. At the international level, several activities have taken place since 1992 to improve both coherence among and accessibility to data related to sustainable development.
15. На международном уровне после 1992 года был осуществлен ряд мероприятий по повышению когерентности данных, касающихся устойчивого развития, и расширению доступа к ним.
11. The analysis requires the compilation of the information provided by country Parties and other reporting entities in coherent global datasets for analytical purposes.
11. Данный анализ предусматривает компиляцию информации, предоставленной странами-Сторонами и другими отчитывающимися субъектами в виде когерентных глобальных баз данных для аналитических целей.
Applying standard business processes also holds the potential for improving the coherence of national datasets through a better consistency of methods across the national statistical system.
Применение стандартных бизнес-процессов также обладает потенциалом для улучшения когерентности национальных наборов данных путем обеспечения большей последовательности методов по всей национальной статистической системе.
57. The purpose of web governance is not to discourage or bureaucratize the use of the website as an organizational tool, but to ensure that our decentralized Organization establishes a coherent presence in cyberspace.
57. Цель управления веб-сайтом заключается не в том, чтобы препятствовать использованию веб-сайта в качестве организационного инструмента или бюрократизировать его использование, а в том, чтобы обеспечить когерентное присутствие нашей децентрализованной Организации в киберпространстве.
The network should be fully integrated and coherent. It should provide cross-border connectivity across the continent, with particular focus on reaching rural and less commercially profitable areas.
a) сеть должна быть полностью интегрированной и когерентной - она должна обеспечивать трансграничную соединяемость в рамках континента с уделением особого внимания охвату сельских и менее коммерчески прибыльных районов.
However, to ascribe a mechanism for the development of a particular health-related biological effect, the data in question need to be independently replicated and to show strong coherence with the particular disease considered.
Однако для того, чтобы развитие определенного биологического эффекта, связанного со здоровьем, могло быть приписано какому-то механизму, необходимо, чтобы соответствующие данные были независимо воспроизведены и демонстрировали устойчивую когерентность с рассматриваемым конкретным заболеванием.
The topics of the round table discussions at Manila had been "Migration, human rights and development", "Secure, legal migration can achieve greater development impact", and "Policy and institutional coherence and partnerships".
Дискуссии за "круглым столом", которые были организованы в рамках Форума, были посвящены следующим темам: "Миграция, развитие и права человека"; "Законная и гарантированная миграция как фактор развития"; и "Политическая и институциональная когерентность и партнерство".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test