Übersetzungsbeispiele
The company is owned by Victor Bout, but Bout himself is not involved in the day-to-day management.
269. Эта компания принадлежит Виктору Буту, однако сам Бут не участвует в повседневном руководстве компанией.
According to land registry records examined by the Group, the station is owned by Logo Kubu.
Согласно записям в земельном кадастре, с которыми ознакомилась Группа, эта станция принадлежит Лого Кубу.
(v) Acts of sabotage and destruction of public property and property assigned to a public service, even if owned by another Contracting State;
v) акты саботажа или порча государственного имущества или имущества, имеющего общественное предназначение, даже если это имущество принадлежит другому государству-участнику;
Concerning the issue of ownership of the area in question, it notes that the area is state-owned, as it had been awarded to the State in a general reparceling.
Относительно вопроса прав собственности на упомянутую территорию оно отмечает, что эта территория принадлежит государству, поскольку она была предоставлена ему в процессе общего перераспределения.
This enterprise is owned by Benjamin Yoran Mwila, former Defence Minister of Zambia, a relative of General Chata of the UNITA military forces;
Эта компания принадлежит бывшему министру обороны Замбии Бенджамину Йорану Мвила, который является родственником генерала Чата из состава вооруженных сил УНИТА;
In the United States, 900 rural electric cooperatives serve 37 million people and own almost half of the electric distribution lines in the country.
В Соединенных Штатах 900 сельских кооперативов по поставке электричества предоставляют услуги 37 миллионам человек, и этим кооперативам принадлежит почти половина электрораспределительных линий в стране.
West Bank Civil Administration spokesman Shlomo Dror indicated that the land was State-owned and was to be used to pave a road leading to the Morag settlement. (The Jerusalem Times, 16 August)
Представитель гражданской администрации Западного берега Шломо Дрор отметил, что эта земля принадлежит государству и что она будет использована для прокладки дороги, ведущей в селение Мораг. ("Джерузалем таймс", 16 августа)
41. Participation by organizations of the United Nations development system in the resident coordinator system is premised by the principle that the system is owned by the United Nations development system as a whole and that its functioning is participatory, collegial and accountable.
41. Участие организаций системы развития Организации Объединенных Наций в системе координаторов-резидентов основывается в качестве предпосылки на том принципе, что эта система принадлежит всей системе развития Организации Объединенных Наций в целом и что ее функционирование базируется на принципах участия, коллегиальности и подотчетности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test