Übersetzung für "investigaciones" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
VI. Text of the Investigaciones Police "Code of Professional Ethics".
VI. Текст Кодекса профессиональной этики сотрудников следственной полиции.
Three judicial proceedings were initiated against members of the Investigaciones Police for alleged violation of the right of detainees to protection from physical injury.
Имели место три случая судопроизводства по обвинению сотрудников следственной полиции в нарушении права на физическую неприкосновенность содержащихся под стражей лиц.
Judicial proceedings instituted against Investigaciones Police officers for the offence of illtreatment, committed against detainees (situation as at December 2001)
Судебные дела, возбужденные против сотрудников следственной полиции по фактам незаконного принуждения в отношении лиц, содержащихся под стражей (по состоянию на декабрь 2001 года)
The members of the Carabineros are subject to military justice while members of the Investigaciones Police, like any other civilians, may be tried in the ordinary courts.
Сотрудники службы карабинеров подпадают под юрисдикцию военной юстиции, а сотрудники следственной полиции в отличие от них, как и другие гражданские лица, подсудны обычным судебным инстанциям.
Article 3 of the Code states: "In the performance of their duties, Chilean Investigaciones Police officers shall respect and protect the dignity of persons and human rights.
Его статья 3 гласит следующее: "При выполнении своих задач сотрудники следственной полиции Чили обязаны уважать и защищать человеческое достоинство и права человека.
(a) Allegations of continued ill-treatment of persons, in some cases amounting to torture, by carabineros (uniformed police), policía de investigaciones (civil police forces) and the gendarmería (prison guards), and reports of failure to conduct thorough and independent investigations into such complaints;
а) поступающие сообщения о сохраняющейся практике жестокого и грубого обращения с людьми, которое подчас равнозначно пыткам, со стороны сотрудников службы карабинеров, сотрудников следственной полиции и персонала жандармерии, и тот факт, что по соответствующим жалобам не проводится полного и беспристрастного расследования;
Continue to provide specific and practical human rights education and training to all prison officers and members of the Carabineros, Policia de Investigaciones and Gendarmeria, and ensure their full accountability for any violations of human rights as well as effective access to remedies for victims (Czech Republic);
44. продолжать обеспечивать конкретное и практическое обучение и подготовку в области прав человека для всех сотрудников пенитенциарных учреждений, карабинеров, сотрудников следственной полиции и жандармерии и обеспечить их полную ответственность за любые нарушения прав человека, а также эффективный доступ к средствам правовой защиты для жертв (Чешская Республика);
(a) Guidance given to the already existing Department V on Internal Affairs, which, since the abovementioned date, has been cooperating actively in judicial investigations relating to cases of human rights violations, and has received complaints from private individuals, whether victims or third parties, relating to violation of the rights of individuals by Investigaciones Police officers;
а) руководство деятельностью уже созданного Отдела V по внутренним делам, который с указанного времени активно сотрудничает с судебными органами в расследовании случаев нарушения прав человека по жалобам частных лиц, будь то жертвы или третьи стороны, относительно нарушений прав отдельных лиц со стороны сотрудников следственной полиции;
The Czech Republic recommended (a) providing specific and practical human rights education and training to all prison officers, members of the Carabineros, Policia de Investigaciones, and Gendarmeria, and ensuring their full accountability for any violations of human rights as well as effective access to remedies for victims; and (b) reviewing article 373 of the Criminal Code so that it cannot be abused for persecution of persons belonging to sexual minorities.
83. Чешская Республика рекомендовала а) обеспечить конкретное и практическое обучение и подготовку по вопросам прав человека для всех сотрудников пенитенциарной системы, карабинеров, сотрудников следственной полиции и жандармерии и обеспечить их полную ответственность за любые нарушения прав человека, а также эффективный доступ жертв нарушений к средствам правовой защиты; и b) пересмотреть статью 373 Уголовного кодекса, с тем чтобы ее положениями нельзя было злоупотреблять при преследовании лиц, принадлежащих к сексуальным меньшинствам.
To prevent persons linked or related to terrorism from entering the country, training was provided to the staff of Chile's National Central Bureau of Interpol, which has an officer from the Policía de Investigaciones permanently assigned to the Interpol General Secretariat in Lyon, France, and two officers assigned to the Interpol American Subregional Bureau in Buenos Aires, Argentina. Ongoing administrative and technical contact is maintained with counterparts around the world, making timely use of the mechanisms for secure and rapid exchange of relevant information and background data and relaying all instructions on international terrorists to the border controls that come under the institution's responsibility. As an early-warning mechanism, this system has proved very useful in neutralizing terrorism.
В целях предотвращения проникновения в страну лиц, связанных с терроризмом или причастных к нему, сотрудникам Центрального национального отделения Интерпола -- один сотрудник следственной полиции которого работает на постоянной основе в штаб-квартире Генерального секретариата Интерпола в Лионе, Франция, и два сотрудника -- в штаб-квартире американского субрегиона в Буэнос-Айресе, Аргентина, -- поручено поддерживать постоянные контакты административного и технического характера со своими коллегами из других стран мира, чтобы своевременно использовать механизмы надежного и оперативного обмена информацией и соответствующими документами и сообщать сотрудникам подведомственных Интерполу пограничных пунктов о всех шагах международных террористов, поскольку речь идет о системе, положительно зарекомендовавшей себя в деле нейтрализации терроризма как механизм раннего оповещения.
The Policía de Investigaciones has a three-pronged approach to the matter:
Следственная полиция занимается этой темой по трем направлениям:
To that end, the restraint and the lifting of it must be communicated to the Policía de Investigaciones and the Carabineros.
С этой целью судья должен сообщить о соответствующем запрете и его отмене Следственной полиции и Карабинерам Чили.
The text of this Code is framed and publicly displayed in every Investigaciones Police station;
Текст этого Кодекса имеется в каждом участке следственной полиции, где он вывешивается в рамке на видном месте;
Dirección de Investigaciones de la Policía).
Два случая имели место в 2000 году и касались лиц, предположительно арестованных в городе Мендоса сотрудниками местного следственного управления полиции (Dirección de Investigaciones de la Policía).
This matter falls within the purview of the Policía de Investigaciones, which receives the appropriate information in each case.
Этим вопросом занимается следственная полиция, которой предоставляется точная информация по каждому случаю.
The Policía de Investigaciones sends the lists to border control points as soon as it receives them, so that they can be incorporated into the database.
Следственная полиция, получив перечни, незамедлительно переправляет их на пункты пограничного контроля для включения в базу данных.
The Chilean Policía de Investigaciones, the Carabineros and the consular section of the Ministry of Foreign Affairs have been notified of the prohibition.
Этот запрет был доведен до сведения следственной полиции Чили, карабинеров и консульского отдела министерства иностранных дел для принятия соответствующих мер.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test