Übersetzung für "in victory" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Onward to victory!
Вперед к победе, всегда.
Ever onwards to victory!
Только к победе!
Always, until victory!
Как всегда -- вперед, к победе!
And if it appeases, they sense victory.
А если он смягчится, для них это будет равносильно победе.
God will lead us to victory.
Господь приведет нас к победе.
It is therein that I see the key to victory.
В этом я вижу ключ к победе.
Today we claim not victory, but progress.
Сегодня мы заявляем не о победе, а об успехе.
Nor has it known such a desire for victory.
Не знала она и такой воли к победе.
They bring a message of struggle, of hope and of victory.
Они призывают к борьбе, к надежде и к победе.
He knew that a victory in war was not enough.
Он знал, что победы в войне недостаточно.
We shall win... if we believe in victory.
Мы выиграем, если будем верить в победу.
My sword is yours in victory and defeat.
Мой меч принадлежит тебе, в победе и поражении.
I firmly believe in victory for Germany and the Fuhrer.
Я твердо верю в победу Германии и фюрера.
I come to share drink with my partner in victory!
Я пришел, чтобы разделить напиток с моим партнером в победе!
I wanted to be with him in victory, death or defeat.
Я хотела быть с ним в победе, смерти или поражении.
Senior Nazi officials no longer believe in victory, they're deserting Hitler.
Высокие нацистские чины больше не верят в победу, они бросают Гитлера.
Shadow is our domain, our friend... both in victory and in defeat.
Тень - наш вечный спутник, наш лучший друг в победе и в поражении.
Fierce in battle, wise in victory, where the Persian sword went, order followed.
И под Персидским мечом, яростным в бою и мудрым в победе, царил порядок.
My sword is yours, in victory and defeat from this day until my last day.
Мой меч Ваш, в победе и поражении. с этого дня и до конца моих дней.
Some Americans, sadly, not interested in victory and yet they want us to believe that their behavior is patriotic.
Некоторые американцы, к сожалению, не заинтересованы в победе и они хотят нас уверить, что их поведение патриотично.
But the victory did little to enhearten the captains.
Но военачальники не слишком радовались легкой победе.
Harry’s victory faded from his mind as he watched.
Мысли о квиддиче и недавней победе вылетели у Гарри из головы.
And because you are here , because you have the religion, victory cannot evade you in the end.
И потому, что ты – здесь, потому, что ты исповедуешь эту религию, победа в конце концов не ускользнет от тебя.
I would not have us return with victory to a City in ruins and a land ravaged behind us.
Не хотелось бы мне вернуться с победой в разрушенный город и разоренную страну.
For a little space you may triumph on the field, for a day. But against the Power that now arises there is no victory.
Ну, может, и одержите вы победу в сраженье – на день-другой. Но удар, занесенный над вами, не отразить.
As they had generally contributed a good deal to the victory, it seemed not unreasonable that they should have some share in the spoil.
Так как духовенство обычно немало содействовало победе, то казалось справедливым, чтобы оно получило некоторую долю в добыче.
War is upon us and all our friends, a war in which only the use of the Ring could give us surety of victory.
Война зовет нас; все наши друзья уже сражаются. Верную победу в этой войне сулит одно лишь Кольцо.
The sect which had the good fortune to be leagued with the conquering party necessarily shared in the victory of its ally, by whose favour and protection it was soon enabled in some degree to silence and subdue all its adversaries.
Секта, которой удалось заключить союз с победившей партией, неизбежно приобщалась к победе своего союзника, при помощи которого вскоре полу чала возможность до известной степени привести к молчанию и подчинению всех своих противников.
This is a victory for reason, and it is also a victory for Europe.
Это победа разума, а также победа для Европы.
The victory of the South African people is therefore a victory of the international community as well.
Поэтому победа южноафриканского народа - это также победа международного сообщества.
Victory to the Beja!
Победа будет за беджа!
Victory, or death.
Победа или смерть.
That shall be the big victory.
Вот это будет большая победа.
Whose ultimate victory will that be?
За кем же будет окончательная победа?
Victory breeds hatred,
<<Победа порождает ненависть;
See you in victory Lane.
Увидимся на линии победы.
Death is swallowed up in victory.
Победа поглотила смерть.
It happened in Victory Square.
Это было на площади Победы.
In victory or defeat.
Как для победивших, так и для проигравших.
He's somewhere in Victory Square.
Он где-то на площади Победы.
I stand in victory in my match.
Я победил в моем поединке.
And yet the war concludes in victory.
И все же война закончиться победой
And I will be merciless in victory.
И я буду упиваться своей победой.
In victory, you become one of us.
Если победишь, то станешь одним из нас.
Hammond was, as ever, gracious in victory.
Хаммонд, как всегда, был великодушен в своей победе.
That in itself is a victory for opportunism.
Это уже есть победа оппортунизма.
Victory after all, I suppose!”
- Надеюсь, мы все-таки победили!
He must not grow to enjoy such a victory .
Нельзя, чтобы он учился наслаждаться такими победами
‘Now indeed there is hope of victory!’ said Éomer.
– И победа будет за нами! – воскликнул Эомер.
"Grief is the price of victory," Jessica said.
– Скорбь – цена победы, – заметила Джессика.
The fearless, the ruthless, these alone will achieve victory.
К победам приводят лишь решительность и бесстрашие.
Fruitless did I call the victory of the Last Alliance?
Я назвал победы над Врагом бесплодными?
it must be subjected to humiliation to prove Voldemort’s victory.
Над ним будут издеваться, чтобы доказать победу Волан-де-Морта.
And yet, in this breath of time, the fight was over and the victory was ours.
И все же в эти несколько мгновений сражение окончилось, и победа осталась за нами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test