Übersetzung für "in success" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Remember: your personal success is success of your parents, the success of your relatives, the success your families, the success of all your fellow citizens and most of all the success of our Homeland.
Помните: ваш личный успех -- это успех ваших родителей, успех ваших родных и близких, успех ваших семей, успех всех ваших соотечественников, успех нашей Родины.
Afghanistan's success is the world's success.
Успех Афганистана -- это успех всего международного сообщества.
Our success in that respect would be your success, too.
Наш успех в этом плане будет и вашим успехом.
Success in one will aid the other.
Успех в одном будет способствовать общему успеху.
Success is built on success, confidence breeds confidence and the process moves forward.
Успех строится на успехе, уверенность порождает уверенность, и процесс продвигается вперед.
We have had unqualified successes in some places, but then in others success has eluded us.
Мы добились неоспоримого успеха в некоторых регионах, тогда как в других успех ускользнул от нас.
You have to believe in success and do something spectacular.
- Ты должен верить в успех и, прежде всего, должен сделать что-то эффектное!
But neither him, nor Skorzeny believed in success, they understood that a secret known to more than one, is no longer a secret.
Но ни он, ни Скорцени не верили в успех, они понимали, что тайна, известная больше, чем одному, перестает быть тайной.
But their success in this more confined trade was not greater than in their former extensive one.
Но ее успех в этой более ограниченной торговле был не больше, чем в прежней, более обширной.
Aglaya's husband was to be a compendium of all the virtues, and of all success, not to speak of fabulous wealth.
Будущий муж Аглаи должен был быть обладателем всех совершенств и успехов, не говоря уже о богатстве.
Fifthly, the wages of labour in different. employments vary according to the probability or improbability of success in them.
В-пятых, заработная плата в различных отраслях изменяется в зависимости от вероятности или невероятности успеха в них.
In the greater part of mechanic trades, success is almost certain; but very uncertain in the liberal professions.
В большей части механических занятий успех в этом отношении почти обеспечен, но он весьма ненадежен в либеральных профессиях.
The recollection of his recent success in the service seemed to animate him and was even reflected in his face as a sort of radiance.
Воспоминания о недавнем успехе по службе как бы оживили его и даже отразились на лице его каким-то сиянием.
After many signal successes, and equally signal losses, they at last lost Madras, at that time their principal settlement in India.
После многих замечательных успехов и одинаково замечательных потерь компания в конце концов потеряла Мадрас, в то время главное ее поселение в Индии.
The contempt of risk and the presumptuous hope of success are in no period of life more active than at the age at which young people choose their professions.
Пренебрежительное отношение к риску и преувеличенная надежда на успех ни в один период жизни не проявляются так сильно, как в том возрасте, когда молодые люди выбирают себе профессию.
The greatness of the objects which are to be acquired by success in some particular professions may, no doubt, sometimes animate the exertion of a few men of extraordinary spirit and ambition.
Величина благ, которые могут быть получены при успехе в некоторых профессиях, может, несомненно, возбуждать иногда усилия немногих людей, отличающихся чрезвычайным честолюбием и характером.
I went to Professor Bacher and told him about our success, and he said, “Yes, you come out and say that the neutron-proton coupling is V instead of T.
Я пошел к профессору Бейчеру, поведал ему о нашем успехе, а он сказал: «Вот вы говорите, что нейтрон-протонная связь описывается векторным током, а не тензором.
If I hadn't seized that bouquet from under his nose he might have been alive now, and a happy man. He might have been successful in life, and never have gone to fight the Turks.
И не перебей я у него этот букет, кто знает, жил бы человек до сих пор, был бы счастлив, имел бы успехи, и в голову б не пришло ему под турку идти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test