Übersetzung für "in standing" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Economic standing;
экономическое положение;
(a) sound financial standing;
а) устойчивое финансовое положение;
(b) Sound financial standing.
b) Устойчивое финансовое положение.
1. Standing provisions for communications
1. Положения о процессуальной правоспособности
Women's participation and standing in the economy
Участие и положение женщин в экономической жизни
Special provisions for standing rigging
Особые положения в отношении стоячего такелажа
Andorra's international standing required it.
Международное положение Андорры обязывало ее сделать это.
The fund's financial standing is sound.
4. Финансовое положение Фонда является стабильным.
The situation in Israel stands in contrast to this:
Положение дел в Израиле не соответствует подобной ситуации:
However, the provision is not self-standing.
Однако это положение не следует рассматривать как самостоятельное.
Harry had been in here only once before, and he had been in very serious trouble then too. Snape had aquired a few more slimy horrible things in jars since last time, all standing on shelves behind his desk, glinting in the firelight and adding to the threatening atmosphere.
Гарри был здесь всего один раз, тогда положение тоже было не из лучших. За полтора года банок с мерзкими слизнями на полках заметно прибавилось. Все они мерцали в огне камина, что придавало кабинету особенно зловещий вид.
So things passed until, the day after the funeral, and about three o'clock of a bitter, foggy, frosty afternoon, I was standing at the door for a moment, full of sad thoughts about my father, when I saw someone drawing slowly near along the road.
В таком положении были дела, когда на другой день после похорон – день был пасмурный, туманный и морозный, – часа в три пополудни, я вышел за дверь и остановился на пороге. Я с тоской думал об отце... Вдруг я заметил человека, который медленно брел по дороге.
Hip circumference, standing (not shown)
Окружность бедер, положение стоя (на рисунке не показано)
The person who accompanies the child will remain standing in order to take care of the child.
Лицо, сопровождающее ребенка, перевозится в положении стоя, позволяющем ему следить за своим ребенком.
"The Orderly" (victim forced to remain standing for hours in extreme weather conditions)
"Плантон" (жертву заставляют находиться в положении стоя в течение многих часов в суровых климатических условиях)
5. The display shall ensure that information is legible to at least two boatmasters at the same time from a standing and sitting position, in any lighting conditions in the wheelhouse.
Дисплей должен обеспечивать возможность чтения информации не менее чем двумя судоводителями одновременно из положения, стоя и сидя при любых условиях освещенности рулевой рубки.
7 - 3A.2.4 The display shall ensure that information is easily readable for at least the helmsman and a second member of the crew, simultaneously from a standing and a sitting position, whatever the lighting conditions in the wheelhouse.
7 - 3A.2.4 Дисплей должен обеспечивать возможность чтения информации, как минимум, рулевым и вторым членом экипажа одновременно из положения стоя и сидя при любых условиях освещенности рулевой рубки.
The bank's response letter mentioned that, in accordance with the recommendations made by the state doctor in Florianópolis, the author had been able to resume work that did not require her to lift materials weighing more than five kilograms, go up or down stairs, or remain standing or sitting for long periods.
В ответном письме Банка указывалось, что в соответствии с рекомендациями главного врача Флорианополиса автор могла возобновить работу, не требующую от нее поднятия тяжестей свыше пяти килограмм, подъема и спуска по лестницам или длительного нахождения в положении стоя или сидя.
The right to health protection provided by the compulsory health insurance scheme includes: measures of prevention and early diagnosis of illness; examination and treatment of women related to planning of family size and during pregnancy, childbirth and maternity for up to 12 months after delivery; examinations and treatment in case of illness or injury; stomatological examinations and treatment; medical rehabilitation in case of illness or injury; medicines and medical means; prosthetics, orthoses and other orthopaedic devices to facilitate movement, standing and sitting; speech, sight and hearing aids, stomatological and other devices.
Реализация права на охрану здоровья, предусмотренного системой обязательного медицинского страхования, включает: меры по профилактике и ранней диагностике заболеваний; проведение обследований и лечение женщин в связи с планированием размера семьи и в течение периода беременности, родоразрешения и ухода за ребенком до достижения им возраста 12 месяцев; обследование и прохождение курса лечения в случае заболевания или получения травмы; проведение стоматологических обследований и соответствующего лечения; медицинскую реабилитацию в случае заболевания или получения травмы; предоставление лекарств и медицинских средств; обеспечение протезами и ортопедическими средствами в целях оказания помощи при движении и нахождении в положении стоя и сидя; предоставление устройств, обеспечивающих возможность говорить, видеть и слышать, а также стоматологических и других медицинских устройств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test