Übersetzungsbeispiele
In case of major fire and large quantities:
В случае крупного пожара и больших количеств:
Large quantities of arms and ammunition were discovered.
Было обнаружено большое количество оружия и боеприпасов.
The demonstrators had had large quantities of weapons.
У демонстрантов имелось большое количество оружия.
Based on regions with large quantities of
На основе регионов, в которых имеется большое количество СОЗ
(2) For packages containing larger quantities of liquid:
(2) Для упаковок, содержащих большие количества жидкости:
Self-heating in large quantities; may catch fire
Самопроизвольно нагревается в больших количествах; возможность возгорания
(e) Subregions that contain large quantities of POPs;
е) субрегионы, в которых имеются большие количества СОЗ;
:: victims with unknown fragments in huge quantities,
:: пострадавшие, на которых обнаруживается большое количество каких-то неизвестных частиц;
Electric shocks, forced to drink great quantities of water
Пытки электротоком, принуждение пить большое количество воды
Oil is particularly toxic when it burns in large quantities.
Нефть является особенно токсичной при сжигании в больших количествах.
Those who pass through here will get kicks and punches in quantity!
Те, кто сюда подойдёт, получит удары руками и ногами в большом количестве!
This drug is new to L.A. if it hits the street in quantity, we're looking at hundreds of kids dead or dying.
Это новый наркотик в ЛА, если он появится на улицах в больших количествах, То у нас будут сотни детей, который мертвы или близки к этому.
It is exported, it is well known, in great quantities.
Как хорошо известно, она вывозится в больших количествах.
Whatever was the rate at which labour was commonly maintained in that country, this greater surplus could always maintain a greater quantity of it, and consequently enable the landlord to purchase or command a greater quantity of it.
Каковы бы ни были обычные расходы на содержание труда в этой стране, этот больший избыток всегда может обеспечивать содержание большего количества труда, а следовательно, позволит землевладельцу купить или получить в свое распоряжение большее количество труда.
The coin too, which is thus continually drawn in such large quantities from their coffers, cannot be employed in the circulation of the country.
Кроме того, монета, постоянно извлекаемая таким образом из ее касс в столь больших количествах, не может быть использована в обращении страны.
A greater quantity, it is said, will thus be exported, and the balance of trade consequently turned more in favour of our own country.
Говорят, что таким образом будет вывозиться большее количество товаров и торговый баланс, следовательно, склонится больше в пользу нашей страны.
Though both were extremely populous, yet, in years of moderate plenty, they were both able to export great quantities of grain to their neighbours.
Хотя они и обладали чрезвычайно многочисленным населением, они все же могли в годы среднего урожая вывозить большие количества хлеба к своим соседям.
This envy has frequently represented their trade as altogether pernicious, on account of the great quantities of silver which it every year exports from the countries from which it is carried on.
Эта зависть часто изображала их торговлю как вообще вредную ввиду больших количеств серебра, которые ежегодно вывозились из стран, ведущих эту торговлю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test