Übersetzung für "in parlance" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
She thought that, in the Committee's parlance, members referred to the Committee's "observations".
Она полагает, что на языке Комитета его члены имеют в виду "observations".
"Urges the Secretariat, when recruiting staff, to take into account the knowledge of an official language of the United Nations, in addition to the language of general parlance within the country of the candidates or their mother tongue, whether or not the latter is an official language of the United Nations".
<<настоятельно призывает Секретариат при наборе персонала принимать во внимание знание одного из официальных языков Организации Объединенных Наций помимо основного языка общения в стране, откуда происходит кандидат, или его родного языка, независимо от того, является ли этот родной для него язык одним из официальных языков Организации Объединенных Наций>>.
2. In contemporary parlance, the term "information technology" (denoted IT) encompasses the rapid convergence of information, computer and communication and broadcasting technologies and their markets.
2. В современном языке под "информационной технологией" (обозначается ИТ) понимается быстрый процесс объединения информационных, компьютерных и коммуникационно-трансляционных технологий, а также их рынков.
In criminal law parlance one speaks of recklessness where the alleged perpetrator does not intend a particular result but is recklessly indifferent as to its occurrence.
На уголовно-правом языке принято говорить о безрассудстве в том случае, когда предположительный исполнитель не умышлял на конкретный результат, но безрассудно проявлял безразличие к его наступлению.
Peacemaking thus excludes the use of force against one of the parties to enforce an end to hostilities, an activity that in United Nations parlance is referred to as “peace enforcement”.
Таким образом, миротворчество исключает использование силы против одной из сторон для принуждения к прекращению военных действий, а этот вид деятельности на языке Организации Объединенных Наций именуется «принуждением к миру».
Furthermore, "crime" was the appropriate word because it had long been current in legal parlance, had a negative connotation and brought a moral element into the legal domain.
Кроме того, слово "преступление" представляется уместным, поскольку оно уже давно и широко используется в юридическом языке, обладает негативной коннотацией и привносит моральный элемент в правовую сферу.
That process is governed by the Financial Regulations and Rules promulgated by the General Assembly and the Secretariat's interpretations of those regulations and rules (known as "policies and procedures" in United Nations parlance).
Этот процесс регулируется Финансовыми положениями и правилами, промульгированными Генеральной Ассамблеей, и толкованием этих положений и правил Секретариатом (на языке Организации Объединенных Наций это называется <<политикой и процедурами>>).
The Tribunal in that case stated, "[i]n international law parlance, there must be a continuous national identity from the date of the events giving rise to the claim ... through the date of the resolution of the claim ...".
В этом деле Трибунал заявил, что <<если говорить на языке международного права, то должна присутствовать непрерывная национальная идентичность с даты событий, послуживших поводом для требования... до даты его урегулирования...>>.
244. Nor is it by chance that the Commission, on the very date on which it established the Special Rapporteur’s mandate, recognized (in impeccable diplomatic parlance) that “in various situations, indigenous peoples are unable to enjoy their inalienable human rights and fundamental freedoms” (Commission resolution 1989/34 of 6 March 1989, sixth preambular paragraph).
244. Не случайно также было и то, что Комиссия в тот самый день, когда она утверждала мандат Специального докладчика, признала (на безупречном дипломатическом языке), что "в различных ситуациях коренное население не может пользоваться своими неотъемлемыми правами человека и основными свободами" (резолюция Комиссии 1989/34 от 6 марта 1989 года, шестой пункт преамбулы).
I have therefore asked the aforementioned offices, together with the relevant experts in the Office of Legal Affairs, UNMIK and UNTAET, to conduct a needs assessment of the areas in which it would be feasible and useful to draft a simple, common set of interim procedures (referred to in legal parlance more precisely as interim "rules" of criminal law and criminal procedure).
Поэтому я просил вышеуказанные подразделения вместе с соответствующими экспертами из Управления по правовым вопросам, МООНК и ВАООНВТ провести оценку потребностей в тех областях, в которых разработка простого общего набора временных процессуальных норм (на юридическом языке их более точно именуют временными <<нормами>> уголовного и уголовно-процессуального права) будет возможной и полезной.
This meeting was referred to as Jomtien+10 in popular parlance and it was based on the acknowledgment that commitments made at the World Conference on Education for All at Jomtien, Thailand, in 1990 had not been met.
Эта конференция именуется в просторечии "Джомтьен+10", и причиной ее проведения послужило признание того факта, что обязательства, принятые на Всемирной конференции по образованию для всех, которая проходила в Джомтьене, Таиланд, в 1990 году, не были выполнены.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test